Es ist eine rücksichtslose Tatsache der Universums, die man akzeptieren und nicht hinterfragen sollte. | TED | هذه حقيقة قاسية عن الكون. عليك أن تقبل بها و تتوقف عن الأسئلة. |
Ich denke weiterhin, dass der Transport den Kern dieses Universums bildet. | TED | لذا ما زلت أعتقد أن النقل هو مركز الكون الثابت. |
Das bedeutet, dass die Geschichte des Universums nicht allein vom fundamentalen Gesetz bestimmt wird. | TED | إذاً الذي يعنيه ذلك هو أن تاريخ الكون ليس محدداً بالقانون الأساسي فقط. |
Sie ist 1000-Billionen- Billionen-Billionen-mal größer als die Anzahl der Atome des gesamten Universums. | TED | إنه أضخم بترليون ترليون ترليون مرة من رقم الذرات في كل الكون. |
Für meine Eltern ist es das größte Rätsel des Universums, wie ich die ganze Zeit überleben konnte, ohne je eine geregelte Arbeit anzustreben. | TED | ويبدو لوالدي بإنه من أعظم الأسرار في الكون.. كيف لي أن أعيش كل هذا الزمن دون الانخراط.. في عمل بدوام كامل. |
Ich glaube, sie beinhaltet den Schlüssel zu allen Geheimnissen des Universums. | Open Subtitles | يبدو أنها بشكل سحري تحوي المفتاح إلى كل أسرار الكون |
Schon vor Anbeginn des Universums und nach seinem Ende - ihn wird es immer geben. | Open Subtitles | حتى قبل ولادة الكون بعد وقت طويل من وجود لا شيء آخر، وسوف يستمر |
Wir dürfen nicht die anzweifeln... die die Weisheit des ganzen Universums besitzen. | Open Subtitles | لا يمكننا البدء بالتشكيك.. بأولئك الذين يملكون معرفة وفهم الكون اللانهائي |
Oder war es die Art des Universums, klarzumachen, was wirklich wichtig ist? | Open Subtitles | ام تلك كانت طريقة الكون فى الاشارة الى الامر الهام حقا |
Wir wollen das nie wirklich versuchen; wir wollen niemals innerhalb des Universums sein, weil man niemals außerhalb des Universums sein kann. | TED | في حقيقة الأمر لا نريد أن نفعل هذا؛ نريد أن نرى داخل الكون، لأن الوقوف خارج الكون ليس شيئا حقيقيا. |
Sie müssen zuerst die gesamte Geschichte des Universums untersuchen. | TED | يجب إلقاء نظرةٍ شاملة على تاريخ الكون كلّه. |
Ich möchte für einen Moment eine Pause machen, 380,000 Jahre nach dem Ursprung des Universums, denn wir wissen wirklich eine Menge über das Universum zu diesem Zeitpunkt. | TED | الآن أودّ أن أتوقّف لِلَحظة، 380,000 سنةً بعد بدءِ الكون، لأنّنا في الواقع نعلم الكثير حول الكون في هذه المرحلة. |
Am Mittwoch hat uns David Christian erklärt, was für einen winzigen Augenblick die menschliche Rasse in der Geschichte des Universums repräsentiert. | TED | في الاربعاء .. شرح ديفيد كريستيان لنا كم هو ضئيل وجود الانسان ضمن نطق تطور هذا الكون |
Heute möchte ich über das für mich größte Abenteuer sprechen, zu dem die Menschen aufgebrochen sind, die Suche nach dem Verständnis des Universums und unseren Platz darin. | TED | أود أن أتحدث اليوم حول ما أعتقد أنها إحدى أعظم المغامرات التي شرع البشر فيها، وهي السعي نحو فهم الكون ومكاننا فيه. |
Er wusste nichts vom Urknall. Er wusste nicht von der Expansion des Universums. | TED | لم يكن يعرف عن الإنفجار الكبير . لم يكن يعلم عن تمدد الكون. |
Aber wir wissen jetzt genug über die Zukunft des Universums, dass wir sehr viel mehr sagen können. | TED | و كلنا الآن نعرف ما فيه الكفاية عن مستقبل الكون لقول أكثر من ذلك. |
Oder vielleicht ist der Urknall nicht der Beginn des Universums. | TED | أو ربما الإنفجار الكبير ليس بداية الكون. |
Deshalb werde ich Ihnen heute kurz die Geschichte des Universums durch Zuhören erzählen. | TED | اليوم, سوف أخبركم قصة قصيرة عن تاريخ الكون عبر الإستماع. |
Es war die kosmische Strahlung, die vom Entstehen des Universums zurückgeblieben war. | TED | لقد كان الإشعاع الكوني الذي وُجِدَ منذ ولادة الكون. |
Von einem kleinen blauen Planeten aus haben winzige, bewusste Teile unseres Universums begonnen, mit Teleskopen in den Kosmos zu schauen und etwas Demütigendes entdeckt. | TED | من كوكب صغير أزرق، بدأت أجزاء صغيرة واعية من عالمنا تحدق بالكون باستخدام التلسكوبات، تكتشف شيئاً بتواضع. |
Einst ging es um globale Erforschung, die Entdeckung neuer Länder, dann um Reisen ins All, um die dunklen Ecken des Universums auszuleuchten. | Open Subtitles | كان يتعلق الأمر بالاستكشاف العالمي اكتشاف أرض جديدة ثم كان هناك السفر عبر الفضاء تسليط الضوء على الزوايا المعتمة للكون |
Ming der Unbarmherzige, Herrscher des Universums... bietet Flash Gordon ein Reich in Mongo an, in dem er allein herrschen kann. | Open Subtitles | مينج القاسى حاكم الكونِ يعْرض على جوردن مملكة من مونجو لكى تصبح ملكه |
Wenn wir es aufnehmen, wird es in unseren Ohren wie Musik klingen, weil es ein leises Echo sein wird, ein Widerhall des Moments unserer Erschaffung, unseres sichtbaren Universums. | TED | و إذا تمكنا من تسجيله، فسيكون موسيقى لآذاننا، لأنه سيكون الصدى الهادئ للحظة الخلق، خلق كوننا المنظور. |
Das ist das Ende des verdammten Universums. | Open Subtitles | هذه نِهايَة الكَون |