"unmengen" - Translation from German to Arabic

    • هائلة
        
    • أكوام من
        
    • كمية هائله
        
    In Florida gibt es Unmengen von Kokospalmen. Open Subtitles في فلوريدا، لديهم كميات هائلة من أشجار جوز الهند هناك
    Jemand mit enormem Fachwissen Unmengen von Geld jemand, der pervers und exzentrisch genug dafür ist? Open Subtitles شخص لديه خبرة تقنية عالية جداً مصادر مالية هائلة شخص منحرف وغريب الاطوار بما فيه الكفاية ليأتى بمثل هذه الفكرة
    Unmengen von Geld jemand, der pervers und exzentrisch genug dafür ist? Open Subtitles مصادر مالية هائلة شخص منحرف وغريب الاطوار بما فيه الكفاية ليأتى بمثل هذه الفكرة
    Nein, das Mädchen kann ich nicht verkaufen. Mit ihr kann ich Unmengen Geld verdienen. Open Subtitles لا، لا يمكنني بيع الفتاة هناك أكوام من المال لأكسبها منها.
    - Nein, das Mädchen kann ich nicht verkaufen. Mit ihr kann ich Unmengen Geld verdienen. Open Subtitles لا، لا يمكنني بيع الفتاة هناك أكوام من المال لأكسبها منها.
    Unmengen davon. Open Subtitles كمية هائله منها
    Allein die Aggregate benötigen Unmengen von Energie. Open Subtitles المعدات لوحدها تحتاج لطاقة هائلة
    Es schneit Unmengen im Tal. Open Subtitles . إنها تُثلج بكميات هائلة على الوادى
    Er sagt, Ihr hättet Unmengen davon. Open Subtitles يقول أنّكِ تملكين كميّة هائلة منه هنا.
    Da, wo Päderasten tausende Kilometer hin reisen und Unmengen Geld ausgeben, um Kinder zu schänden. Open Subtitles حيث سافر بيدرستس آلاف الأميال... 3nd less love وانفق كميات هائلة من المال...
    Deren Familie so viel Geld hat. Unmengen an Geld. Open Subtitles لكن عائلتها تملك نقوداً هائلة
    Unmengen Geld. Open Subtitles وتتضمن مبالغ نقدية هائلة.
    Das hier sind die Athabasca Ölsande, hier geht es richtig zur Sache -- erst wird geschürft, die größten Maschinen der Welt arbeiten hier, dann müssen sie diese schwarze Masse extrahieren, im Prinzip Öl, das nicht fließt. Es ist an den Sand gebunden. Und dann brauchen sie Unmengen von Dampf, um die beiden zu trennen, was man sich nur bei den derzeitigen Ölpreisen leisten kann. TED هذه هي رمال قطران أثاباسكا، وهناك كمية هائلة -- أولا من التعدين، أكبر شاحنات العالم تشتغل هنا، ثم عليكم سحب هذا الراسب الطيني الأسود، والذي هو أساسا نفط لا يتدفق. إنه مرتبط بـ الرمل. ثم يجب استعمال الكثير من البخار حتى تقوموا بعزله، والذي يعمل فقط وفقا لأسعار النفط اليوم.
    Unmengen davon. Open Subtitles كمية هائلة
    Wenn Sie sich Alternativen zu diesem System überlegen -- es ist wichtig Alternativen zu finden, denn die Ölvorräte der U.S.A. schwinden augenscheinlich, nicht aber so die Kohlevorräte. Das selbe in China. Da draußen gibt es Unmengen Kohlevorräte und wir müssen anfangen, sie als biologische Energie zu betrachten, wenn wir sie nämlich weiterhin als chemische Energie, oder technische Energie betrachten stecken wir bald tief in der Scheiße. TED وأنتم تفكرون حول بدائل لهذا النظام -- هذا مهم لإيجاد البدائل، لأنه تبين أن الولايات المتحدة تشهد تناقصا في إحتياطياتها النفطية، لكن إحتياطيات الفحم لا تتناقص، ولا حتى الصين. هناك كمية هائلة من إحتياطيات الفحم موجودة هناك، و علينا أن نبدأ في التفكير فيها على أنها طاقة بيولوجية، لأنه إن استمرينا في معاملتها على أنها طاقة كيميائية، أو طاقة هندسية، سنكون في معضلة كبير.
    Unmengen von Seide und Säcke voller Juwelen. Open Subtitles أكوام من الحريريات و أكياس من الجواهر
    Unmengen davon. Open Subtitles كمية هائله منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more