"unparteiisch" - Translation from German to Arabic

    • والنزاهة
        
    • بنزاهة
        
    • تحيز
        
    • متحيز
        
    • ونزاهة
        
    • محايدا
        
    • يعاقبوا
        
    • وبنزاهة بتقصي
        
    • وحيادها وخلوها
        
    26. erklärt erneut, dass das Beschaffungssystem transparent, offen, unparteiisch und kostenwirksam sein, auf öffentlichen Ausschreibungen beruhen und den internationalen Charakter der Vereinten Nationen voll widerspiegeln muss; UN 26 - تعيد تأكيد ضرورة أن يتسم نظام الشراء بالشفافية والوضوح والنزاهة وفعالية التكلفة وأن يقوم على أساس العطاءات التنافسية وأن يعبر بصورة كاملة عن الطابع الدولي للأمم المتحدة؛
    Polizist sein heißt, das Gesetz unparteiisch durchzusetzen... die Gleichberechtigung aller Menschen... und die Würde jedes Einzelnen zu respektieren. Open Subtitles لتكون ضابط شرطة يعني أن تؤمن في القانون وتفرضه بنزاهة وتحترم إنسانية البشر
    unparteiisch zu sein, ist nicht natürlich, nicht menschlich. Open Subtitles أن يكون المرء غير متحيز ليس أمراً طبيعياً وليس بشرياً
    Ich, Oliver Queen, schwöre feierlich, getreu und unparteiisch zu sein und die Aufgaben des Bürgermeisterbüros zu erfüllen. Open Subtitles أنا (أوليفر كوين) أعهد بالقسم المقدّس أن أؤدي واجبات العمدة بإخلاص ونزاهة.
    Ihr wollt unparteiisch bleiben, das respektiere ich, Open Subtitles و انا اعلم ان تحب ان تكون محايدا و انا احترم ذلك
    91. begrüßt den E-Mail-gestützten Pressedienst der Vereinten Nationen, der von der Hauptabteilung Presse und Information weltweit per E-Mail verbreitet wird, und ersucht die Hauptabteilung, diesen Pressedienst in allen Amtssprachen bereitzustellen und dabei zu gewährleisten, dass aktuelle Meldungen und elektronische Medienspiegel sachlich richtig, unparteiisch und frei von jeglicher Voreingenommenheit sind; UN 91 - ترحب بتوزيع إدارة شؤون الإعلام مواد دائرة الأمم المتحدة للأنباء على النطاق العالمي عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة توفير هذه الخدمة بجميع اللغات الرسمية، مع كفالة دقة الأخبار العاجلة والبرقيات الإخبارية وحيادها وخلوها من التحيز؛
    2. erklärt erneut, dass das Beschaffungssystem transparent, offen, unparteiisch und kostenwirksam sein, auf öffentlichen Ausschreibungen beruhen und den internationalen Charakter der Vereinten Nationen voll widerspiegeln muss; UN 2 - تؤكد من جديد ضرورة أن يتسم نظام الشراء بالشفافية والوضوح والنزاهة وتناسب المردود مع التكاليف، وأن يقوم على أساس العطاءات التنافسية، وأن يجسد بصورة كاملة الطابع الدولي للأمم المتحدة؛
    4. ersucht den Generalsekretär außerdem, das Amt für interne Aufsichtsdienste damit zu beauftragen, sicherzustellen, dass alle gegenwärtigen und künftigen Disziplinaruntersuchungen des Amtes unter Berücksichtigung der derzeitigen Kapazität und unter voller Einhaltung eines ordnungsgemäßen Verfahrens unparteiisch, gründlich und zügig durchgeführt und nicht unnötig verzögert werden; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بكفالة إجراء جميع تحقيقاته الحالية والمقبلة بنزاهة ودقة وسرعة، آخذا في الاعتبار القدرة المتاحة حاليا، وفي احترام تام للإجراءات القانونية السليمة، ودون تأخر لا لزوم له؛
    6. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Rechenschaftspflicht im System der Vereinten Nationen auf allen Ebenen und ohne Ausnahme unparteiisch angewandt und durchgesetzt wird; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المساءلة وإنفاذها في منظومة الأمم المتحدة بنزاهة على جميع المستويات ودون استثناء؛
    unparteiisch. Unvoreingenommen. Open Subtitles غير متحيز ، غير متعصب
    Ich bin nicht gerade unparteiisch. Open Subtitles أنا لست غير متحيز حقاً
    b) Verletzungen und Verstöße wirksam, rasch, gründlich und unparteiisch zu untersuchen und gegebenenfalls im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht und dem Völkerrecht Maßnahmen gegen die mutmaßlichen Verantwortlichen zu ergreifen; UN (ب) أن تحقق في الانتهاكات بفعالية وسرعة ودقة ونزاهة وأن تتخذ إجراءات، عند الاقتضاء، وفقا للقانون المحلي والدولي ضد مرتكبي الانتهاكات المزعومين؛
    Ich, Oliver Queen, schwöre feierlich, die Satzung und Gesetze von Star City zu unterstützen und getreu und unparteiisch die Aufgaben des Bürgermeisterbüros nach dem Gesetz und nach meinem besten Können auszuführen und zu erfüllen. Open Subtitles أنا (أوليفر كوين) أعهد بالقسم المقدس أن أدعم ميثاق وقوانين مدينة (ستار) وأن أؤدي بإخلاص ونزاهة واجبات مكتب العمدة وفقًا للقانون وبقصارى جهدي.
    - Ich will unparteiisch bleiben. - Und gemocht werden. Open Subtitles اريد ان اكون محايدا - تريد ان تكون محبوبا -
    74. begrüßt den E-Mail-gestützten Pressedienst der Vereinten Nationen, der von der Hauptabteilung Presse und Information weltweit per E-Mail verbreitet wird, und ersucht die Hauptabteilung, diesen Pressedienst in allen Amtssprachen bereitzustellen und dabei zu gewährleisten, dass aktuelle Meldungen und Nachrichten-Vorschauen sachlich richtig, unparteiisch und frei von jeglicher Voreingenommenheit sind; UN 74 - ترحب بقيام إدارة شؤون الإعلام بتوزيع مواد دائرة الأمم المتحدة للأنباء على النطاق العالمي عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة توفير هذه الخدمة بكافة اللغات الرسمية الست مع كفالة دقة الأنباء العاجلة والبرقيات الإخبارية وحيادها وخلوها من أي تحيز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more