DAS urteil DER JURY wird JEDEN moment ERWARTET ... Probleme, die häufig Produkte der behüteten Unreife sind. | Open Subtitles | المشاكل المتكرّرة منتجات أظهرت عدم النضج |
Du bist durch deine Unreife behindert. Ich verstehe das. | Open Subtitles | أنظر، أعرف بأنك مريض بعدم النضج الطبيعى و أسامحك على هذا |
Es roch zu sehr nach Unreife und Impulsivität. | Open Subtitles | لأنها أظهرت رائحة عدم النضج و الإندفاع |
Ich will nicht in einem anti-liberalen Land leben, das Unreife Kräfte regieren. | Open Subtitles | لأنني لا اريد ان أعيش في بلد غير متحرر تحكمه قوى غير ناضجة |
Sir, ich muss mich entschuldigen für das Unreife Verhalten meiner Staffel. | Open Subtitles | سيدي، لا بد لي من الاعتذار عن سلوك غير ناضجة بلدي سرب. |
Ich mache das seit 40 Jahren und male immer noch Unreife Bilder. | Open Subtitles | rlm; فعلت هذا لمدة 40 عاماً rlm; ولا تزال لوحات غير ناضجة. |
- Verdammt noch mal, du versetzt mich immer wieder ins Staunen, denn deine Unreife, die kennt einfach keine Grenzen. | Open Subtitles | أَعْني، ياالهي، ويد تَعْرفُ، أنت لا تتوقّف أبداً عن إدْهاشي بسبب عدم نضجك الذي لا يَعْرف أي حدود |
Ich habe keinen Sinn für Ihre Unreife, wenn ich hier mein Bestes zu geben versuche. | Open Subtitles | انا لا اقدر عدم نضجك عندما اعمل بجديه |
Ihr Vertrauen auf Gotteslästerung ist ein Maß für Ihre Unreife als Mann und einer Spezies. | Open Subtitles | عدم النضج كـ رجل وكـ صنف |
Oder ein Anzeichen Ihrer emotionalen Unreife? | Open Subtitles | -أو أدلّة على قلّة نضجك العاطفي؟ |