"uns alle zu" - Translation from German to Arabic

    • قتلنا جميعًا
        
    • لنا جميعاً
        
    Ich denke, sie glaubten sogar daran, selbst nachdem sie versucht hat, uns alle zu ermorden. Open Subtitles أظنّهم آمنوا بذلك حتّى بعدما حاولت قتلنا جميعًا.
    - Sie haben versucht, uns alle zu töten! - Julia, ich habe es nicht getan. Open Subtitles ـ أنت تحاولين قتلنا جميعًا ـ (جوليا)، أنا لم أفعلها
    - Sie haben versucht, uns alle zu töten! Open Subtitles -لقد حاولت قتلنا جميعًا
    Politik und Sexualität sind intime Bettgenossen, und das trifft auf uns alle zu, TED السياسي والجنسي هم حليفان لصيقان وهذا صحيح بالنسبة لنا جميعاً .
    Wir können transphobe Menschen nicht über Nacht zum Umdenken bringen, aber wir könnten doch allen wenigstens einen Ort zum Umziehen geben, sodass wir alle weiter daran arbeiten können, die Welt zu einem sichereren Ort für uns alle zu machen. TED ليس بوسعنا التاثير على العقول المهووسة بفكرة التحول الجنسي بين ليلة وضحاها، ولكن بوسعنا مد أي أحد بمكان يغير فيه ملابسه بذلك نستطيع العودة والعمل من أجل عالم أكثر أماناً لنا جميعاً.
    Und somit ist die Antwort, meiner Meinung nach, diese leidenschaftliche Hingabe zur Wahrheit zu benutzen und versuchen sie in eine bessere Zukunft für uns alle zu verwandeln. TED ولذلك أنا أعتقد أن الإجابة هي أن نستغل ذلك الإلتزام المتحمس بمعرفة الحقيقة في محاولة لتحويلها إلى مُستقبل أفضل لنا جميعاً .
    Ich versuche einfach... das Richtige für uns alle zu tun. Open Subtitles لنا - - لنا جميعاً
    Wenn ich Demokrat wäre, würde ich Palin den nachforschenden Bloggern überlassen. Die Wahlen sind für uns alle zu wichtig, um mit ihr anzufangen und zu enden. News-Commentary لو كنت ديمقراطياً فلربما كنت أترك بالين تحت رحمة أصحاب المدونات المجبولين على التحقيق الدقيق في كل شاردة وواردة. بيد أن الانتخابات أكثر أهمية بالنسبة لنا جميعاً من أن تبدأ وتنتهي بحاكمة ألاسكا التي رشحها ماكين لكي تكون نائبته إذا فاز بالانتخابات. وعلى هذا فيتعين علينا أن نعود إلى القضية المركزية، وأن نركز على المناطق التي قد تكفل الفوز بالانتخابات أو تضمن خسارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more