"uns beschützen" - Translation from German to Arabic

    • تحمينا
        
    • حمايتنا
        
    • يحمينا
        
    • بحمايتنا
        
    • سيحمينا
        
    • يحموننا
        
    • سأحمينا
        
    Du musst uns beschützen, wenn wir schlafen, falls uns der Tracer-Dämon angreift. Open Subtitles نريدك أن تحمينا عندما ننام في حال هاجمنا المتبّع
    Sie sagten uns, dass es Vitamine waren, Antibiotika, - Steroide, die uns beschützen würden. Open Subtitles أخبرونا أنّها فيتامينات، مضادات حيويّة، منشطات من شأنها أن تحمينا.
    Wenn Sie uns beschützen wollen, bleiben Sie uns aus dem Weg. Open Subtitles إذا أردت حمايتنا عليك الإبتعاد عن طريقنا
    Würden Sie Werkzeuge mit uns teilen, mit denen wir uns beschützen können... Open Subtitles على الأقل ضع في الاعتبار مشاركتنا بالأدوات التي تحسن حمايتنا لأنفسنا حتى
    Wir wurden von Gott auserwählt. Er wird uns beschützen. Er hat uns einen besonderen Open Subtitles لقد تم أختيارنا بواسطة الله سوف يحمينا , لقد كلفنا
    Joey würde bestimmt im Graben sitzen und uns beschützen. Open Subtitles أنا اعلم أن جوى سوف يكون فى الخندق يقوم بحمايتنا جميعا
    Denkend, dass sie uns beschützen werden oder uns retten vor irgendetwas. Open Subtitles نضن بأنها سوف تنقذنا او تحمينا من اي شيء
    Es soll uns beschützen und es soll die Produzenten beschützen. Open Subtitles لديها مهمتان، مِن المفترض أن تحمينا ومِن المفترض أن تحمي المنتِج، و أتعلَم؟
    Sie starb, weil sie niemals an mir gezweifelt hat, weil sie uns beschützen wollte. Open Subtitles وقد ماتت لأنها صدقتني لقد كانت تحمينا
    Ich dachte, die Kuppel sollte uns beschützen. Open Subtitles اعتقدت أن القبة يُفترض أن تحمينا
    Ich dachte, die Kuppel sollte uns beschützen. Open Subtitles اعتقدت أن القبة يُفترض أن تحمينا
    Das ist die einzige Möglichkeit, wie ich Sie beschützen kann, uns beschützen kann. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة حتى يمكنني حمايتك. حمايتنا
    Schon bald, wird es keine Geschichte mehr über einen Terroranschlag sein, oder wie die Leute, die uns beschützen sollen versagt haben. Open Subtitles قريباً، لن تكون قصّة حول هجوم إرهابي أو كيف فشل الأشخاص الّذي عملهم حمايتنا
    Niemand wollte es mir sagen, alle wollten mich beschützen, uns beschützen. Open Subtitles لا أحد أراد إخباري الجميع أراد حمايتي حمايتنا
    Ich weiß, du willst uns beschützen. Und ich bin auf deiner Seite. Open Subtitles أعلم أنك تودين حمايتنا من ذلك، وإنّي أؤيدك حقًا.
    Und Sie sollten Ihre Arbeit erledigen und uns beschützen. Open Subtitles عليك أن تقومى بعملك وهو حمايتنا.
    Hat er Sie vergewaltigt? Er sollte uns beschützen. Open Subtitles هل قام بإغتصابك ؟ كان يفترض به أن يحمينا
    Weil ich schwöre, dass ich uns beschützen werde, wenn Gott es nicht tut. Open Subtitles لإني أقسم أن لم يحمينا الرب فسأفعل
    Wir haben keine Panzer. Unser Planet wird uns beschützen. Open Subtitles ، لا نملك أي دبابات كوكبنا هو من يحمينا
    Es tut mir leid, Leute. Ich wollte uns beschützen und verursachte stattdessen einen Haufen Schwierigkeiten. Open Subtitles .أنا آسف يا رِفاق لقد أردت أن أقوم بحمايتنا
    Vielleicht würde unsere Liebe uns beschützen. Open Subtitles لا أعلم ، مُختلفين بطريقة ما، ربما حبّنا لبعضنا سيحمينا.
    Wenn Sie uns beschützen wollten, haben sie ihren Job schlecht gemacht. Open Subtitles إذا كانوا يحموننا فعلاً فلقد فشلوا في مهمتهم
    Ich werde uns beschützen, Esther. Was auch immer kommen mag, wir müssen für immer und ewig zusammenbleiben. Open Subtitles إنّي سأحمينا يا (أيستر)، لكن علينا البقاء معًا مهما يكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more