Wir haben unser jährliches Spiel. Uns fehlt noch ein Weißer. | Open Subtitles | لدينا مهرجان سنوى للعبه كره القدم ينقصنا لاعب ابيض |
Doch, schon. Aber Uns fehlt ein Teil. | Open Subtitles | حسناً، أنها كذلك، كل ما في الأمر أننا ينقصنا جزء هام. |
Wir entdecken etwas, aber Uns fehlt die Geduld oder Ausdauer, etwas daraus zu machen. | TED | اكتشفنا شيء لكن ليس لدينا الصبر والمثابرة لصنعه وعمله بالشكل المطلوب. |
Vielleicht finden wir ein wenig von der Magie, die Uns fehlt, wenn wir Verstecken spielen. | Open Subtitles | ربما لو لعبنا "ركل العلبة"، نستطيع جلب القليل من ذلك السحر الذي نفتقده جميعاً. |
Hier haben wir versucht, viele verschiedene Ideen einzubringen, aber Uns fehlt es oft an Material. | TED | وأنظر الأن, نحن حاولنا لتقديم أفكار مختلفة في مبانينا لكن غالباً نحن لا نملك الكثير من المواد |
Uns fehlt immer noch ein vierter Mann für unsere Kartenspiel-Runde. | Open Subtitles | لازلنا نَحتاجُ للاعب رابع للعبتنا. |
Uns fehlt die Hälfte des Pulvers aus der Garnison. | Open Subtitles | لقد فقدنا نصف بارودنا من الحامية |
Die Meisterschaften stehen vor der Tür und Uns fehlt ein Chef-Trainer. | Open Subtitles | النهائيات قريبة جدا , ونحن ينقصنا المدرب |
Uns fehlt ein Lakai, Uns fehlt eine Küchenmagd und mindestens eine Kammerzofe. | Open Subtitles | ينقصنا خادم و تنقصنا خادمة مطبخ و خادمة منزل واحدة على الأقل |
Uns fehlt es an Geld und manchmal geht die Maschine kaputt. | Open Subtitles | ينقصنا التمويل، وأحياناً تتعطل الماكينة. |
Wir haben fast alle Tiere zusammen. Uns fehlt lediglich eine seltene Fledermausart. | Open Subtitles | لقد حصلنا على كل أنواع الحيوانات ... لكن ينقصنا فصيلة معينة من الخفافيش |
Wir... Wir haben es nachzumachen versucht. Aber Uns fehlt eine Zutat. | Open Subtitles | حاولنا إعادة صنعه عدة مرات لكن الأمر "أن هناك مكون ينقصنا "المسحوق الزهرية |
Uns fehlt ein Mann. Willst du mitspielen, Alter? | Open Subtitles | نحن ينقصنا رجل ، هل تريد اللعب اليوم ؟ |
Uns fehlt jegliche Erklärung, warum wir das mathematisch erfassen sollen. | TED | إذ أنه ليس لدينا تفسير مقنع لوضعها هناك. |
Uns fehlt die Grundlage einer echten Partnerschaft für die Zukunft, doch kann dies durch den Wunsch der Menschen nach einer globalen Ethik und einer globalen Gesellschaft erreicht werden. | TED | ليس لدينا أسس الشراكة الصحيحة للمستقبل، وحتى الآن، من رغبة الناس لأخلاق عالمية ومجتمع عالمي يمكن صنعه. |
Uns fehlt doch noch eine Wickelkommode. Der Windelservice wurde auch noch nicht bestellt! | Open Subtitles | لا نملك طاولة لتغيير الحفاضات ليس لدينا مهداً، خدمة الحفاضات |
Uns fehlt nur ein kleiner Asiate, der in kleine Kartons passt. | Open Subtitles | كل ما نفتقده هو الرجل الآسيوي الصغير الذين يمكن أن يتدرج في المربعات الصغيرة |
-Daß es Uns fehlt. | Open Subtitles | ماذا؟ أن نفتقده |
Das könnte das Puzzleteil sein, das Uns fehlt. | Open Subtitles | قد يكون المفتاح الذي نفتقده |
Uns fehlt die Kraft, Mordor und Isengard zu bekämpfen! | Open Subtitles | نحن لا نملك القوة لمحاربة 'موردور' و 'أيزنجارد' |
Uns fehlt selbst das Geld für Chicago. | Open Subtitles | نحن لا نملك ما يكفي لإيصالنا إلى "شيكاغو" |
Uns fehlt noch ein Typ. | Open Subtitles | نَحتاجُ لرجل آخر |
- Uns fehlt jemand mit Durchschlagskraft. | Open Subtitles | - لَكنَّنا نَحتاجُ شخص ما يثبت. |
Uns fehlt ein Raptor. Ich zähle nur 17 da draußen. | Open Subtitles | (لقد فقدنا مركة (رابتور أتلقي إشارة 17 مركبة فقط |
Uns fehlt der Raptor 612. | Open Subtitles | (لقد فقدنا مركبة الرابتور (612 |