"uns gehört" - Translation from German to Arabic

    • ملكنا
        
    • يخصنا
        
    • هو لنا
        
    • نمتلك
        
    • نحن نملك
        
    • كان لنا
        
    • نملكه
        
    • خاص بنا
        
    Wir wollen bleiben, weil es uns gehört. Open Subtitles نحن نريد أن نبقى هنا لأن هذا ملكنا وينتمى لنا
    Dann kann ich Ihnen sagen, weil es uns gehört. Ganz einfach uns. Open Subtitles نحن نريد أن نبقى هنا لأن هذا ملكنا وينتمى لنا
    Was mich wirklich ärgert, ist, dass sie uns gehört, wir aber nicht zu ihr können. Open Subtitles الشئ الذى يغيظنى حقا هو انها ملكنا ولا نستطيع الاقتراب منها
    Was hat er gesagt? Wir wollen nur, was uns gehört, und wir wissen, dass Sie es haben. Open Subtitles ريجى" ماذا يقول لكِ" - نحن نريد ما يخصنا ونعرف انه لديكِ -
    "Diese Welt gehört euch, wie sie auch uns gehört." In letzter Instanz gehört sie euch. Open Subtitles كما يقول الزعيم ماو: العالم لكم كما هو لنا و لكن جوهريا هو لكم
    uns gehört die American Credit Card, die haben so was. Open Subtitles نمتلك المصرف الامريكي انهم يستخدمون هذه الالات
    uns gehört quasi das Internet, dann sollten wir doch auch die Unternehmen von morgen aufbauen. TED نحن نملك شبكة الإنترنت، ويجب علينا بناء شركات الغد.
    Und bald werden wir uns holen, was uns gehört. Open Subtitles وفي يوم ما، سنزحف للعاصمة، ونسترد ما كان لنا
    Ich hatte so viel Spaß auf dem Fest heute, mit dir arbeiten an etwas das nur uns gehört. Open Subtitles إستمتعت كثيراً هذا اليوم في المعرض العمل معك في شئٍ نملكه بالكامل
    Ihr habt das Land an Euch genommen, das uns gehört. Open Subtitles ، لقد سلبتمونا الأرض . التي هي ملكنا
    Aber jeder weiß, dass Hydra Offshore uns gehört. Open Subtitles ولكن الناس تعلم أن "هايدرا اوف شور" ملكنا
    Er bedeutet, dass unser Leben nie uns gehört hat. Open Subtitles حتّى نعلم أنّ حياتنا لم تكن أبداً ملكنا
    (Gelächter) Nun mögen manche Wirtschaftler dies als Verlustvermeidung bezeichnen. Wir haben eine starke Voreinstellung, wenn es darum geht, etwas zu beschützen, von dem wir denken, dass es uns gehört. TED (ضحك) الآن، قد يشير خبراء الاقتصاد السلوكي لهذا الشيء بالنفور من الخسارة لدينا نزعة قوية نحو حماية ما نراه ملكنا.
    uns gehört sie genauso wie ihm. Open Subtitles الجادة ملكنا جميعًا
    Wir gehen zurück und holen, was uns gehört. Open Subtitles سنستعيد ما هو ملكنا ، مفهوم ؟
    (Alexander) Wir nehmen nur, was uns gehört. Open Subtitles ...خذوا ما يخصنا ولكن أبقوا على ما يخص الفارسيين...
    Mein Bruder und ich sind gekommen, um das zu nehmen, was uns gehört. Open Subtitles لذا أنا و أخي أتينا لأخذ ما يخصنا
    Wenn unsere Besitztümer sich nun in der Cloud dematerialisieren, dann erscheint eine verschwommene Linie zwischen dem, was mir gehört, dem, was dir gehört und dem, was uns gehört. TED الأن كما هو الحال ممتلكاتنا تختفي في السحاب، هنالك خط ضبابي يظهر بين ما هو لي وما هو لكم، وما هو لنا.
    Wenn das seit Jahrzehnten uns gehört, warum weiß ich davon nichts? Open Subtitles إذا كنا نمتلك هذا المكان منذ عقود فلماذا أسمع عنه للمرّة الأولى؟
    Würdest du nicht, aber uns gehört die Zeitung. Wir drucken, was wir wollen. Open Subtitles حسنا، أنت لن، ولكن نحن نملك ورقة . يمكننا طباعة كل ما نريد.
    Nicht, wenn ich nur das zurückhole, was in erster Linie uns gehört. Ich verstehe das nicht. Was passiert hier? Open Subtitles ليس إذا لم أكن أقوم بأسترجاع ما كان لنا في بادئ الأمر لا أفهم ماذا يحدث؟ الذي يحدث هو أننا تعرضنا للتو لعملية أحتيال
    Nein, uns gehört davon nichts. Open Subtitles أجل, لاشيء منها نملكه.
    Es wäre so schön gewesen, einen Platz zu haben, der uns gehört, wo wir sitzen und in Ruhe Comics lesen könnten. Open Subtitles كان سيكون من الرائع ان يكون لنا متجر خاص بنا حيث يمكننا ان نجلس ونقرأ القصص المصورة في سلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more