"uns glauben" - Translation from German to Arabic

    • يصدقنا
        
    • تصدقنا
        
    • نصدق
        
    • على الاعتقاد
        
    • يصدقونا
        
    • يصدقوننا
        
    Dieses Dorf ist befreit, aber noch mehr Wesen wie Carmilla lauern in den düsteren Ecken dieser Welt. Keiner würde es uns glauben. Wir sind die Einzigen, die die Wahrheit kennen! Open Subtitles لن يصدقنا احد ان اخبرناه ولكننا الوحيدن الذين نعرف الحقيقه
    Vielleicht wird er uns glauben, wenn sie euch Leute umgelegt haben und mich in ein Verlies geworfen haben. Open Subtitles ربما إذا أطلقوا علينا وابل من النار ويسحبونني من القبو قد يصدقنا
    - Die Seriosität des FBI in Verruf bringen. Damit kein Richter oder Geschworener uns glauben würde. Open Subtitles تشويه مصداقية مكتب التحقيقات الفيدرالي - حتى لا يصدقنا أي قاضٍ أو هيئةُ محلفين -
    Dave, wir sagen die Wahrheit, du musst uns glauben. Open Subtitles ديف.. لقد حكينا لك الحقيقه يجب ان تصدقنا
    Dieser Kira wollte uns glauben machen, dass er sich irgendwo außerhalb des Studios befindet. Open Subtitles كيرا هذا يحاول أن يجعلنا نصدق أنه كان خارج الاستديو الاستديو كان مراقباً
    Vielleicht ist es nicht so einfach, wie er es uns glauben lässt. Open Subtitles ربما انها ليست بهذه البساطة كما قد يحملنا على الاعتقاد
    Wenn sie wissen, was für ein Mädchen prügelnder Arsch er ist, dann werden sie uns glauben. Open Subtitles إذا عرفوا بأنهُ حقير يضرب الفتيات الصغيرات حينها سوف يصدقونا
    Wir müssen etwas tun, damit sie uns glauben. Open Subtitles ويتعيّن أن يصدقونا، علينا فعل شيء يجعلهم يصدقوننا.
    - Wir schaffen das schon. - Niemand wird uns glauben. Open Subtitles سنجد حلاً لهذا - لن يصدقنا أحد -
    Wird er uns glauben, wenn wir ihm das sagen? Open Subtitles -هل يصدقنا لو أخبرناه هذا ؟
    - Irgendjemand wird uns glauben. Open Subtitles - أحدهم سوف يصدقنا .
    Hören Sie, Sie müssen uns glauben. Open Subtitles أنظر. عليك أن تصدقنا نحن نفعل ما بوسعنا
    Sie müssen uns glauben. Kapitän Talmi ist wirklich Graf Olaf. Open Subtitles يجب أن تصدقنا عندما نقول لك إن القبطان "شام" هو الكونت "أولاف".
    Die Menschen müssen uns glauben. Open Subtitles الناس بحاجة أن تصدقنا.
    Es ist nur der Lauf der Zeit, der Narren wie uns glauben lässt, dass wir nicht unsterblich sind. Open Subtitles مرور الوقت فقط هو الموجود و يخدعنا بجعلنا نصدق أننا لسنا أبديين
    Sie wollen uns glauben lassen, das sei ein magischer Ort. Open Subtitles يريدوننا أن نصدق بأن هذا المكان مكان خلاب
    Abgenutzte Wörter wie "Klatscher" für "Kuss" oder "Schlag" können uns helfen zu verstehen, wie unbestätigte Annahmen uns glauben lassen können, wir wären schlecht, entweder weil Sex eine Sünde ist oder weil wir so viel Sexismus tolerieren. TED والاستخدام الركيك ككلمة "سماك" لـ “قبلة" أو "ضربة" قد تساعدنا على الإبصار كيف هي افتراضاتنا الغير مقبولة هل تجعلنا نصدق بأننا سيئون، أما لأن الجنس خطيئة أو لأننا تحاملنا كثيرًا بناءً على جنس.
    Deshalb nahm er so viel auf sich, uns glauben zu machen, er sei tot. Open Subtitles لهذا السبب انتظر طويلا لحملنا على الاعتقاد أنّه ميت
    Ich hoffe, dass die Leute zu Hause uns glauben werden. Open Subtitles أتمني فقط ان يصدقونا الناس
    Wenn wir jetzt wegsehen, werden die Leute nie mehr an uns glauben. Open Subtitles إذا هربنا الآن،الناس لن يصدقوننا ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more