"uns mit" - Translation from German to Arabic

    • نتعامل مع
        
    • نتحدث مع
        
    • ننضم
        
    • نتحدث إلى
        
    • لنا مع
        
    • منطلقا
        
    • نقابل
        
    • بيننا وبين
        
    • التواصل مع
        
    • أنفسنا مع
        
    • ابهرنا
        
    • مع بعضنا
        
    Und in der Neurowissenschaft beschäftigen wir uns mit vielen schwierigen Fragen zum Gehirn. TED وفي علم الأعصاب، علينا أن نتعامل مع العديد من الأسئلة الصعبة حول الدماغ.
    Würden wir uns mit höheren Klassen der Unendlichkeit befassen, wie etwa mit den reellen Zahlen, wären diese strukturierten Ansätze nicht länger möglich, da wir nicht länger jede Zahl systematisch einschließen können. TED إذا كنا نتعامل مع فئات أعلى من اللانهائية كالأعداد الحقيقية لن تكون بنى هذه الاستراتيجيات ناجحة بعد الآن بما أننا لا نستطيع أن نحصي كل الأعداد بشكل منظم.
    Weil wir es waren, die vor 50 Jahren dort saßen, wo ihr sitzt und uns mit uns selbst in der Zukunft unterhielten. Open Subtitles لأننا قبل 50 سنة كنا جالسين هنا بالمكان الذي تجلسون فيه نتحدث مع أنفسنا في المستقبل
    Wir müssen uns mit ihm verbünden, Gandalf. Open Subtitles 'لابد و أن ننضم إليه يا 'جاندالف
    Lassen Sie uns mit Dad sprechen. Open Subtitles لم لا تدعنا نتحدث إلى والدنا حتى لا تتدهور الأمور؟
    Direktor Higgins uns mit neuem Personal segnet, wo doch die Agentur links und rechts Stellen kürzt? Open Subtitles اختار المدير هيغنز أن يبارك لنا مع موظفين إضافيين عندما وكالة قطع وظائف اليمين واليسار؟
    Wir müssen uns mit diesem Mann, Traven, in New Mexico treffen. Open Subtitles يجب أن نقابل هذا الرجل ، ترافين في نيومكسيكو
    Wir schlagen uns mit Mördern und Terroristen rum, und Sie halten Händchen mit den Kindern des Mais. Open Subtitles إنّنا نتعامل مع قتلة وإرهابيين في العالم الحقيقي بينما أنتِ هنا تساندين أطفال الذرة
    Wir befassen uns mit Fakten, nicht mit Science-Fiction. Open Subtitles أنت تعلم، أننا نتعامل مع الحقائق وليس بواقع قضايا الخيال العلمي
    Und wir dürfen uns mit der Rache herumplagen, während er mit Mandingo Löffelchen macht. Open Subtitles ونحن نتعامل مع رد الدين بينما هو يعلق أقراط " ماندينغو " الأفريقية
    Lass uns mit unserm Mithäftling reden. Open Subtitles دعنا نتحدث مع صديقنا الجديد رجل المكعبات
    Lasst uns mit unserem Mann sprechen, dann tun wir euch nichts zuleide! Open Subtitles دعونا نتحدث مع رجل لدينا, فإننا سوف نفعل لك أي ضرر!
    - Wir tun uns mit den Soldaten und wer sonst noch so lebt zusammen und rächen uns. Open Subtitles ننضم لهؤلاء الجنود، نلحق بمن لم يموتوا ! و ننتقم
    Wir müssen uns mit Flash treffen. Open Subtitles يجب ان ننضم لفلاش انه حى
    Lasst uns mit den Nachbarn sprechen, ob sie etwas gesehen haben. Open Subtitles دعنا نتحدث إلى الجيران لنعرف إن كانوا رأوا شيئاً
    Lassen Sie uns mit der Haushälterin sprechen. Open Subtitles دعونا نتحدث إلى الخادمة
    Jedes Jahr versammeln wir uns, um das Ende dieser lächerlichen und hektischen Zivilisation zu feiern, die uns mit ihrer Vulgarität erdrückt. Open Subtitles لسنوات عديدة يتجمع في هذا اليوم، أقرب إلى نهاية هذه الحضارة سخيفة رهنها لنا مع الابتذال لها.
    Washington wird den Hudson bei King's Ferry überqueren und uns mit Gästen aufsuchen. Open Subtitles يبدو أن الجنرال واشنطن سيعبر هدسون من خلال المعبر الملكي وسينضم لنا مع الضيوف
    Gut, denn solange dürfen wir uns mit keinem Käufer treffen. Ja. Open Subtitles جيد , لأنه حتى نحصل على واحد لا يمكننا أن نقابل أي من المشترين
    Das verbindet uns mit all diesen berühmten Männern der Vergangenheit, die hier auf uns herunterblicken." TED وهذا مشترك بيننا وبين كل رجال الماضي العظام الذي ينظرون إلينا الآن
    es ist die Tatsache, dass sie uns dabei helfen, menschlicher zu sein, dass sie uns dabei helfen, uns mit einander in Verbindung zu setzen. TED بل ان هذا يعني .. ان الالات تساعدنا على ان نصبح انسانيون اكثر .. فهي تساعدنا على التواصل مع بعضنا البعض
    Jeder einzelne von uns sollte die Art, wie wir reden und uns mit anderen vergleichen, ändern. TED دعونا نغير الطريقة التي نقارن بها أنفسنا مع الآخرين
    Ein wahrer Hedonist, der uns mit Ausschweifung blendete. Open Subtitles ساع وراء متعة حقيقي, والذي ابهرنا جميعا بفسوقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more