"uns nicht vergessen" - Translation from German to Arabic

    • لا ننسى
        
    Genau. Lass uns nicht vergessen, dass es ihr bereits gelungen ist, eine deiner Mitbewohnerinnen umzubringen. Open Subtitles صحيح ، دعينا لا ننسى أنها نجحت بالفعل في قتل واحده من رفيقات غرفتكِ
    Lasst uns nicht vergessen, was uns Menschen von Maschinen unterscheidet. Es ist die wunderschöne und zarte Seele in uns. TED دعونا لا ننسى أن ما يميزنا نحن البشر عن الآلات هي النفس الجميلة والرقيقة بداخلنا.
    Laßt uns nicht vergessen, daß auch sie einst gesegnet waren. Open Subtitles دعونا لا ننسى أنّهم أيضاً كانوا محظوظين ذات مرة.
    Und laßt uns nicht vergessen, daß der Herr gibt, und daß der Herr nimmt fort. Open Subtitles ودعونا لا ننسى أن الرب يعطي، وأن الرب يأخذ.
    Und lassen Sie uns nicht vergessen, der Tod eines Elternteils ist extrem destabilisierend. Open Subtitles ودعنا لا ننسى أن موت أحد الوادين يزعزع الإستقرار بشدّة
    Lasst uns nicht vergessen, dass sie einige wirklich einprägsame Melodien hat. - Oh, absolut. Open Subtitles دعنا لا ننسى أنه يحتوي بعض الألحان الجذابة
    Lasst uns nicht vergessen, dass sie einige wirklich einprägsame Melodien hat. Open Subtitles دعنا لا ننسى أنه يحتوي بعض الألحان الجذابة
    - Hör mal, wir, eh... lass uns nicht vergessen, warum wir hier sind. Lass uns nicht den Fokus verlieren. Open Subtitles يجب ان لا ننسى ما نحن هنا لأجله يجب ان لا نفقد تركيزنا
    Lasst uns nicht vergessen, unser Herr ließ 99 Schafe zurück, um ein einziges verirrtes Lamm heim in die Herde zu führen. Open Subtitles دعنا لا ننسى بان الرب ترك لنا 99 دعوى للتقديم و من فقد الشاه عاد للحظير
    Und lasse uns nicht vergessen, dass ein Taser benutzt wurde. Open Subtitles ودعنا لا ننسى بأنَّه قد إستعمل صاعقاً كهربائياً
    Große Hürde. Aber lasst uns nicht vergessen, das ist nur der erste Schritt. Open Subtitles عقبة كبيرة، لكن دعونا لا ننسى أنها الخطوة الأولى فحسب.
    Lasst uns nicht vergessen, dass dieses Kind eines Tages für Millionen von Toten verantwortlich sein wird, eingeschlossen meiner Familie. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن هذا الطفل سيغدو مسؤولاً عن بلايين الوفيات يوماً ما بما فيهم وفيات عائلتي
    Lasst uns nicht vergessen, dass wir Glück hatten. Open Subtitles دعنا لا ننسى بأننا نحن هم المحظوظون
    Lasst uns nicht vergessen, über wen wir hier reden. Open Subtitles -دعونا لا ننسى عمّن نتحدث" " -مالاحتياطات التي تتخذونها؟
    Lassen Sie uns nicht vergessen, dass er noch da draußen ist. Open Subtitles دعنى لا ننسى إنّه لا زال طليقاً
    Lass uns nicht vergessen, auf welcher Seite du stehst. Open Subtitles دعنا لا ننسى مع أيّ جانبٍ أنتَ
    Leute, ich traue Melissa soweit nicht, wie ich Ians Fötus schmeißen kann, aber lasst uns nicht vergessen, dass sie auch von der Jenna-Sache weiß. Open Subtitles يارفاق، لا أثق بـ (مليسا) بقدر رغبتي بأذيتها هي و جنين (إيان) لكن لا ننسى أن (جينا) تعرف أيضاً بحادثة (جينا)
    Ich sage nur, bevor wir in Wiedersehensfreude ausbrechen, lass uns nicht vergessen, dass H. G. Wells dort drüben... Open Subtitles ،أقول فحسب قبل أن نبدأ بالحميمية هنا دعنا لا ننسى أن (ه. ج.
    Lasst uns nicht vergessen, dass Dahlia hier der wahre Feind ist. Open Subtitles دعينا لا ننسى أن (داليا) هي عدوّتنا الحقيقيّة.
    Und lasst uns nicht vergessen. Open Subtitles ودعونا لا ننسى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more