"uns sehen" - Translation from German to Arabic

    • رؤيتنا
        
    • ترانا
        
    • مقابلتنا
        
    • رآنا
        
    • به أنفسنا
        
    • برؤيتنا
        
    • ترى لنا
        
    • لقد راونا
        
    • سيرانا
        
    • سيروننا
        
    • يروننا
        
    • يرانا أحد
        
    • رأنا
        
    • نرى بعضنا البعض
        
    Wir tun es am Tag. Nur 2 Wachtürme werden uns sehen können. Open Subtitles لو فعلناها في النهار ستمكن رؤيتنا فقط من قبل برجي المراقبة
    Das Gesetz befolgen. Niemand auf Erden soll uns sehen in unserer unsterblichen Form. Open Subtitles لا ينبغي على أيّ بَشَريٍّ على وجه الأرض رؤيتنا على هيئتنا الخالدة
    Die können uns sehen. Nein. Open Subtitles لا أحب هذا هذا غباء انهم قادرين على رؤيتنا
    Lach du nur, du Pelzvieh... aber du hättest uns sehen müssen, als wir in der Südpassage waren. Open Subtitles اضحك بصوت عالي, يا كرة الفرو لكنك لم ترانا لوحدنا في الممر الجنوبي
    Die können uns sehen. Nein. Open Subtitles لا أحب هذا هذا غباء انهم قادرين على رؤيتنا
    Warum will er uns sehen? Open Subtitles ولماذا يريد رؤيتنا لن نفعل اي شيئ خطأ , مفهوم
    Das ist nur eine Kamera. Die können uns sehen, aber nicht hören. Open Subtitles إنّها آلة تصوير ليس إلاّ، يمكنهم رؤيتنا لا سماعنا
    Haben die nichts gesagt, weshalb man uns sehen will? Open Subtitles حسناً ، ألم يقولوا لماذا يريدون رؤيتنا ؟
    Das war eher seine Art, sicher- zustellen, dass wir uns sehen. Open Subtitles بل كانت طريقته للتأكّد من رؤيتنا لعضنا البعض
    Sie können uns sehen und hören - reagieren bloß nicht darauf wie wir. Open Subtitles يمكنهم رؤيتنا وسماعنا. ولكن لا يمارسون ذلك بالطريقة ذاتها.
    Ich zündete ein Leuchtsignal, sodass alle die vorbeifahren, uns sehen können. Open Subtitles لقد وضعتُ الشُعلات الناريّة في الخارج، لذا لو مرّ أيّ شخصٍ، فسيكون قادراً على رؤيتنا.
    Achtet darauf, dass sie uns sehen können. Keine plötzlichen Bewegungen... Open Subtitles تأكدوا بانهم يستطيعون رؤيتنا دائما لا تقوموا بحركات مفاجأه
    Aber sie kriegen uns nur, wenn sie uns sehen. Open Subtitles لكن إن لم يستطيعوا رؤيتنا فلن يكشفوا أمرنا
    Ich wünschte, du könntest uns sehen. Uns beide. Open Subtitles كنت ارجو ان ترانا الأن نحن الأثنان
    Sie sehen uns, wie Sie uns sehen möchten: Open Subtitles أنت ترانا كم تريد أن ترانا
    Unser neuer Boss will uns sehen. Open Subtitles الرئيس الجديد يريد مقابلتنا
    Frank sollte uns sehen. Er wäre vielleicht halbwegs zufrieden. Open Subtitles أراهن أن ( فرانك ) سيكون مسروراً إذا رآنا الآن
    Wie wir uns sehen, ist unwichtig. Wie andere uns sehen, ist wichtig. Open Subtitles ما نظهر به أنفسنا مجرد تذكار، وما يراه الآخرين هام جداً.
    Harper hat angerufen. Der Tote will uns sehen. Open Subtitles ، لقد وردنا أتصالاً من المشرحةٌ هنالِكٌ شخصُاً ميتاً يرغب برؤيتنا
    Rufen Sie an, wenn Sie uns sehen wollen oder wenn Sie was benötigen, was es auch sei. Open Subtitles اتصل بنا إذا كنت تريد أن ترى لنا أو إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.
    Die hätten uns sehen müssen. Open Subtitles لقد راونا
    Jeder wird uns sehen und Screwface merkt, was für gute Freunde wir sind. Open Subtitles كل شخص سيرانا سوية و سكروفيس سيكتشف كم اننا رفاق جيدين
    Sie würden uns sehen. Also, wir kommen so nicht weiter, wir müssen uns auf jeden Fall ein russisches Wörterbuch besorgen. Open Subtitles .كلا، سيروننا .حسنًا، اسمع، علينا الحصول على قاموس روسي-انقليزي
    Schwingt eure Hintern hierher, bevor sie uns sehen! Open Subtitles إحصل على عليك فوق هنا قبل ذلك يروننا!
    Wir wollten sichergehen, daß man uns sehen würde. Open Subtitles أردنا التأكد من أن يرانا أحد
    - Die flippen aus, wenn sie uns sehen. Open Subtitles انا أقول فقط إن موكلي سيخاف إن رأنا نتحدث سوية
    Wir sehen uns nur dann, wenn wir uns sehen wollen. Open Subtitles نحن نرى بعضنا البعض حينما نرغب بذلك و لسنا مُلزمين برؤية بعضنا البعض حينما لا نرغب بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more