"uns selbst zu" - Translation from German to Arabic

    • أنفسنا
        
    • انفسنا
        
    Es ist so wichtig, dass genau die Methoden, die wir nutzen, um uns selbst zu verstehen, um die Welt um sie herum zu verstehen, durch diese Haltung geprägt sind. TED من المهم جدا أن تتشكل الأدوات التي نستخدمها لفهم أنفسنا, لفهم العالم حولهم, بهذا الموقف.
    Wir lügen, um uns selbst zu schützen oder zu unserem eigenen Nutzen oder um jemand anderem zu nützen. TED نكذب لكي نحمي أنفسنا أو لمكسب شخصي أو لمكسب شخص آخر.
    Als Erdbewohner kennen wir natürlich den eigentlichen Grund dafür, nämlich dass wir uns selbst zu retten versuchen. TED الآن بالطبع، كسكان الأرض، نحن نعلم السبب قد يكون أننا نحاول أن نحمي أنفسنا.
    Und es ist ganz einfach: wenn wir sie nicht schützen können, werden wir bald die Aufgabe haben, uns selbst zu schützen. TED ولذا علينا بكل بساطة حمايتهم وعلينا ان نحمي انفسنا ايضاً وهذه هي وظيفتنا ..
    Zum Glück sind wir heute gut darin, Informationen über uns selbst zu erfassen. TED و لحسن الحظ لنا، نحن نعيش في زمان و نحن بشكل لا يصدق جيدين في التقاط معلومات عن انفسنا
    MT: Wir sind fasziniert von der Möglichkeit, eine mechanische Version von uns selbst zu erschaffen. TED نحن مفتونون باحتمالية صنع نسخة آلية من أنفسنا.
    Frankl drückte mit dem Zitat von Nietzsche aus, wenn wir unsere Umstände nicht ändern können, werden wir herausgefordert, uns selbst zu ändern. TED استخدم فرانكل هذه المقولة لنيتشه ليشرح لنا أنّه عندما لا نستطيع تغيير ظروفنا، فإن ذلك يعتبر بمثابة تحدّي لنغيّر أنفسنا.
    Es geht darum zu sehen, was hinter dem nächsten Korallenkopf oder dem nächsten Baum liegt, und darum, sowohl mehr über unsere Umgebung, als auch über uns selbst zu lernen. TED رؤية ماذا يوجد حول ذلك الصخر المرجاني أو حول تلك الشجرة، ومعرفة الكثير ليس فقط عن بيئتنا ولكن حول أنفسنا.
    Wie nutzen wir unser Wissen, um uns vor fremden Gefahren zu schützen und dann um uns vor uns selbst zu schützen? TED كيف نستعمل معرفتنا لحماية أنفسنا من الأخطار الخارجية ومن ثم حماية أنفسنا من أنفسنا؟
    Denn wenn wir über unsere Genetik und Biologie sprechen, und über ihre Modifizierung, Veränderung und Anpassung, dann sprechen darüber, uns selbst zu ändern. TED لأننا عندما نتحدث عن جيناتنا و تركيبتنا البيولوجية، و تعديل و تغيير هذه الأشياء، فإننا نكون نتخدث عن تغيير أنفسنا.
    Und wir begannen mit der Hoffnung, dass wir vielleicht unsere Finanzsysteme optimieren könnten, oder unsere Technologien, um uns selbst zu verbessern. TED وبدأنا بالتأمل بأنه ربما يمكننا تحسين مؤسساتنا المالية، تعديل التقنيات لنجعل من أنفسنا أفضل.
    Nur uns selbst zu lieben fühlt sich gut an, aber es ist Narzissmus. TED الحب أنفسنا وحسب يشعرنا بحالة جيده، ولكنها أنانية.
    Wir sollten uns darauf konzentrieren, sie vor uns selbst zu schützen. Open Subtitles ربما يجدر بنا القلق أكثر حول حمايته من أنفسنا
    Wir können nur versuchen, uns selbst zu helfen. Open Subtitles في الوقت الحالي، فالأمل الوحيد هو أن نساعد أنفسنا
    Dadurch, dass wir jemanden haben... der unsere Stadt beschützt... vergessen wir, uns selbst zu beschützen. Open Subtitles لذا، فإنه في مقابل إراحة بالنا بجعل شخص يحمي بلدتنا فإننا نتخلى عن الجزء الذي نود حمايته في أنفسنا
    Wir schwören auch, Geld zu verdienen, um Garnie zu helfen und uns selbst zu unterhalten, bis Gum nach Hause kommt. Open Subtitles ونقسم أيضا على أننا سنكسب مالا لنساعد جارنيه ونساعد أنفسنا أيضا ، حتى يأتي جام
    Liefern Sie uns wenigstens die Waffen, die wir benötigen, um uns selbst zu verteidigen. Open Subtitles زودونا بالأسلحة التي نحتاجها لكي ندافع عن أنفسنا
    Es hilft uns, wieder durchzuatmen, und zurück zu uns selbst zu finden, und dies gibt uns den Glauben an das Leben und aneinander zurück. TED يساعدنا على التنفس مرةً تلو الأخرى ويعيدُ لنا انفسنا مجددًا، ويعطينا الثقة في الحياة وفي بعضنا البعض.
    Was ist es, worum wir jedes Recht haben, uns selbst zu bitten, aus unserer geteilten Menschlichkeit und aus dem menschlichen Geist? TED ومالذي يجب ان نطلبه نحن من انفسنا من منظور تشاركنا الانساني .. ومن مفهوم الروح الانسانية المشتركة
    Supergirl wiegt uns in der vermeintlichen Sicherheit, dass sie uns immer helfen wird und nimmt uns dadurch die Fähigkeit, uns selbst zu helfen, wie Heroin, oder der Sozialstaat. Open Subtitles سوبر جيرل تضعنا في فترة هدوء للرضا عنها تخدعنا بالتفكير انها ستنقذنا وتجعلنا غير قادرين علي حماية انفسنا
    Wir haben eine Coctivores-Gelegenheit, weil wir über 2 Millionen Jahre gelernt haben, mittels Geschmack und Belohnung, ziemlich raffiniert zu kochen, uns selbst zu erfreuen, uns zu sättigen. TED بل لدينا فرصة آكل الطعام المطبوخ لأننا تعلمنا عبر المليوني سنة السابقة كيف ان الطعم والفائدة كان محوريا بالنسبة للطبخ ولارضاء انفسنا وللشعور بالشبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more