Es ist so wichtig, dass genau die Methoden, die wir nutzen, um uns selbst zu verstehen, um die Welt um sie herum zu verstehen, durch diese Haltung geprägt sind. | TED | من المهم جدا أن تتشكل الأدوات التي نستخدمها لفهم أنفسنا, لفهم العالم حولهم, بهذا الموقف. |
Wir lügen, um uns selbst zu schützen oder zu unserem eigenen Nutzen oder um jemand anderem zu nützen. | TED | نكذب لكي نحمي أنفسنا أو لمكسب شخصي أو لمكسب شخص آخر. |
Als Erdbewohner kennen wir natürlich den eigentlichen Grund dafür, nämlich dass wir uns selbst zu retten versuchen. | TED | الآن بالطبع، كسكان الأرض، نحن نعلم السبب قد يكون أننا نحاول أن نحمي أنفسنا. |
Und es ist ganz einfach: wenn wir sie nicht schützen können, werden wir bald die Aufgabe haben, uns selbst zu schützen. | TED | ولذا علينا بكل بساطة حمايتهم وعلينا ان نحمي انفسنا ايضاً وهذه هي وظيفتنا .. |
Zum Glück sind wir heute gut darin, Informationen über uns selbst zu erfassen. | TED | و لحسن الحظ لنا، نحن نعيش في زمان و نحن بشكل لا يصدق جيدين في التقاط معلومات عن انفسنا |
MT: Wir sind fasziniert von der Möglichkeit, eine mechanische Version von uns selbst zu erschaffen. | TED | نحن مفتونون باحتمالية صنع نسخة آلية من أنفسنا. |
Frankl drückte mit dem Zitat von Nietzsche aus, wenn wir unsere Umstände nicht ändern können, werden wir herausgefordert, uns selbst zu ändern. | TED | استخدم فرانكل هذه المقولة لنيتشه ليشرح لنا أنّه عندما لا نستطيع تغيير ظروفنا، فإن ذلك يعتبر بمثابة تحدّي لنغيّر أنفسنا. |
Es geht darum zu sehen, was hinter dem nächsten Korallenkopf oder dem nächsten Baum liegt, und darum, sowohl mehr über unsere Umgebung, als auch über uns selbst zu lernen. | TED | رؤية ماذا يوجد حول ذلك الصخر المرجاني أو حول تلك الشجرة، ومعرفة الكثير ليس فقط عن بيئتنا ولكن حول أنفسنا. |
Wie nutzen wir unser Wissen, um uns vor fremden Gefahren zu schützen und dann um uns vor uns selbst zu schützen? | TED | كيف نستعمل معرفتنا لحماية أنفسنا من الأخطار الخارجية ومن ثم حماية أنفسنا من أنفسنا؟ |
Denn wenn wir über unsere Genetik und Biologie sprechen, und über ihre Modifizierung, Veränderung und Anpassung, dann sprechen darüber, uns selbst zu ändern. | TED | لأننا عندما نتحدث عن جيناتنا و تركيبتنا البيولوجية، و تعديل و تغيير هذه الأشياء، فإننا نكون نتخدث عن تغيير أنفسنا. |
Und wir begannen mit der Hoffnung, dass wir vielleicht unsere Finanzsysteme optimieren könnten, oder unsere Technologien, um uns selbst zu verbessern. | TED | وبدأنا بالتأمل بأنه ربما يمكننا تحسين مؤسساتنا المالية، تعديل التقنيات لنجعل من أنفسنا أفضل. |
Nur uns selbst zu lieben fühlt sich gut an, aber es ist Narzissmus. | TED | الحب أنفسنا وحسب يشعرنا بحالة جيده، ولكنها أنانية. |
Wir sollten uns darauf konzentrieren, sie vor uns selbst zu schützen. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا القلق أكثر حول حمايته من أنفسنا |
Wir können nur versuchen, uns selbst zu helfen. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، فالأمل الوحيد هو أن نساعد أنفسنا |
Dadurch, dass wir jemanden haben... der unsere Stadt beschützt... vergessen wir, uns selbst zu beschützen. | Open Subtitles | لذا، فإنه في مقابل إراحة بالنا بجعل شخص يحمي بلدتنا فإننا نتخلى عن الجزء الذي نود حمايته في أنفسنا |
Wir schwören auch, Geld zu verdienen, um Garnie zu helfen und uns selbst zu unterhalten, bis Gum nach Hause kommt. | Open Subtitles | ونقسم أيضا على أننا سنكسب مالا لنساعد جارنيه ونساعد أنفسنا أيضا ، حتى يأتي جام |
Liefern Sie uns wenigstens die Waffen, die wir benötigen, um uns selbst zu verteidigen. | Open Subtitles | زودونا بالأسلحة التي نحتاجها لكي ندافع عن أنفسنا |
Es hilft uns, wieder durchzuatmen, und zurück zu uns selbst zu finden, und dies gibt uns den Glauben an das Leben und aneinander zurück. | TED | يساعدنا على التنفس مرةً تلو الأخرى ويعيدُ لنا انفسنا مجددًا، ويعطينا الثقة في الحياة وفي بعضنا البعض. |
Was ist es, worum wir jedes Recht haben, uns selbst zu bitten, aus unserer geteilten Menschlichkeit und aus dem menschlichen Geist? | TED | ومالذي يجب ان نطلبه نحن من انفسنا من منظور تشاركنا الانساني .. ومن مفهوم الروح الانسانية المشتركة |
Supergirl wiegt uns in der vermeintlichen Sicherheit, dass sie uns immer helfen wird und nimmt uns dadurch die Fähigkeit, uns selbst zu helfen, wie Heroin, oder der Sozialstaat. | Open Subtitles | سوبر جيرل تضعنا في فترة هدوء للرضا عنها تخدعنا بالتفكير انها ستنقذنا وتجعلنا غير قادرين علي حماية انفسنا |
Wir haben eine Coctivores-Gelegenheit, weil wir über 2 Millionen Jahre gelernt haben, mittels Geschmack und Belohnung, ziemlich raffiniert zu kochen, uns selbst zu erfreuen, uns zu sättigen. | TED | بل لدينا فرصة آكل الطعام المطبوخ لأننا تعلمنا عبر المليوني سنة السابقة كيف ان الطعم والفائدة كان محوريا بالنسبة للطبخ ولارضاء انفسنا وللشعور بالشبع |