"uns verbindet" - Translation from German to Arabic

    • يربطنا
        
    • من انعطاف
        
    • سيقوى رابطتنا
        
    Und was uns verbindet ist viel grösser als was uns trennt. TED و ما يربطنا سوياً أكبر بكثير عن ما يفرقنا.
    Und mir wurde immer klarer, dass während des Gesprächs mit ihr in jeder Sekunde, unserer Unterhaltung, das Gefühl der Liebe, das uns verbindet, uns immer näher zusammen wachsen lässt. TED ومن تجربتي تلك عندما تحدثت معها في كل ثانية تمر أثناء محادثتنا، شعور الحب الذي يربطنا يقربنا ويقربنا لبعضنا.
    Außer diesem riesengroßen Fluss, der uns verbindet. Open Subtitles بصرف النظر عن هذا النهر الكبير الذي يربطنا
    Ein Schicksal, welches uns verbindet. Open Subtitles يا له من انعطاف سئ للقدر.
    Ein SchicksaI, welches uns verbindet. Open Subtitles يا له من انعطاف سئ للقدر.
    Das Band, das uns verbindet, kann nicht fester geknüpft werden, und heute will ich das öffentlich bezeugen. Open Subtitles ..... لا شئ سيقوى رابطتنا لكن الليله أتمنى ...
    Abgesehen von dem großen Fluss, der uns verbindet. Open Subtitles بعيداً عن ذلك النهر الكبير العظيم الذي يربطنا معاً.
    uns verbindet nichts außer unserer DNA. Open Subtitles لا يوجد ما يربطنا سويةً إلاّ الحمض النووي!
    Der Schleim ist es, der uns verbindet. Open Subtitles ... انه المخاط ... الذي يربطنا
    Es gibt nichts weiter in diesem Haus was uns verbindet. Open Subtitles "لا شيء آخر في هذا المنزل يربطنا"
    Ich spüre ganz deutlich... wie eng es uns verbindet. Open Subtitles "{\pos(190,230)}"حيث أشعر بوجوده "{\pos(190,230)}"الذي يربطنا سوياً
    Das Band, das uns verbindet, kann nicht fester geknüpft werden, und heute will ich das öffentlich bezeugen. Open Subtitles لا شئ سيقوى رابطتنا لكن الليله أتمنى ... أن أشارككم جميعاً فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more