"uns wissen lassen" - Translation from German to Arabic

    • أن نعرف
        
    • إعلامنا
        
    Aber du erzählst uns nur, was du uns wissen lassen willst. Open Subtitles لكنكِ لم تُخبرينا قط، إلا بما أردتِ أن نعرف
    Oder um uns zu sagen, was sie uns wissen lassen wollen. Open Subtitles ولكي تقول لنا ماذا يريدوننا أن نعرف
    Er ist nicht nur arrogant, er will uns wissen lassen, dass er Sex hat. Open Subtitles يريدنا أن نعرف أنه يمارس الجنس.
    - Wenn Sie von ihm hören, und es uns wissen lassen würden, Open Subtitles عندما تسمعين أخبارا عنه إذا إستطعت إعلامنا بذلك
    Vielleicht wollte er uns wissen lassen, dass er weiß, dass wir ihm nachspionieren. Oder es gibt eine völlig andere Erklärung. Open Subtitles ربما اراد إعلامنا أنه يعرف بأننا نلاحقه، أو ربما يكون تفسير آخر تماماً
    Falls Sie kontaktiert wurden, ist es zwingend notwendig, dass Sie es uns wissen lassen. Open Subtitles إذا تم الإتصال بكم فمن الضروري إعلامنا بذلك
    Der Mörder wollte uns wissen lassen, dass er nicht der Minnesota-Würger ist. Open Subtitles ...القاتل الذي قتلها أرادنا أن نعرف ..."أنه لم يكن صُرد "مينيسوتا
    Sie will uns wissen lassen, wer der Mörder ist. Open Subtitles تريدنا أن نعرف من هو قاتلها
    Möge er es uns wissen lassen, wenn wir daheim sind. Open Subtitles وله إعلامنا عندما نكون المنزل.
    Indem sie einfach nur für uns da sind oder uns wissen lassen, woran wir glauben sollten. Open Subtitles بالتواجد فقط لأجلنا"" "أو إعلامنا بانهم يؤمنون بنا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more