"uns zu beschützen" - Translation from German to Arabic

    • لحمايتنا
        
    • حمايتنا
        
    • لتحمينا
        
    Sie sind Helden, die ihre Leben aufs Spiel setzen, um uns zu beschützen. Open Subtitles إنهم أبطال مخلصون حقاً، ويخاطرون بحياتهم لحمايتنا
    Aber ich glaube nicht, dass du extra hierher kamst, um uns zu beschützen. Open Subtitles لكني لا أظنك جريت كل هذه المسافة لحمايتنا
    Jeremy begrüßt alles, was du tust, um uns zu beschützen. Open Subtitles جيريمي يقدر كل شيء يمكنك القيام به لحمايتنا
    Das war unser Fall. Sie muss versucht haben uns zu beschützen. Open Subtitles لقد كانت قضيتنا لابد أنها كانت تحاول حمايتنا
    Aber trotz allem, was passiert ist, glaube ich noch immer, dass du versuchst, uns zu beschützen. Open Subtitles لكن مع كلّ ما يجري ما زلتُ اختار الإيمان أنّكِ تُحاولين حمايتنا.
    Auf Bree, die ihr Leben riskierte, um uns zu beschützen, und wir werden das nie vergessen. Open Subtitles التي وضعت حياتها على المحك لتحمينا و لن ننسى ما فعلته أبدا
    Er muss Davidson allein nachgegangen sein, um uns zu beschützen. Open Subtitles لابدَّ أنه ذهب لـ "ديفيدسون" لوحده لحمايتنا
    Er hat gelogen, aber nur, um uns zu beschützen. Open Subtitles أعلم أنه كذب, لكنه فعل ذلك لحمايتنا.
    Auch die Soldaten, die so tapfer kämpfen, um uns zu beschützen, müssen beschützt werden, wenn ihre Arbeit getan ist. Open Subtitles - الجنود الباسلين يحاربوا لحمايتنا يجب ايضا يتم حمايتهم حالما اتموا عملهم
    Aber ich glaube, dass die Kuppel hier ist, um uns zu beschützen. Open Subtitles لكنني اؤمن بأن القبة هنا لحمايتنا
    Aber Mutter hätte alles getan, um uns zu beschützen. Open Subtitles ولكن امى كانت ستفعل كل شئ ممكن لحمايتنا
    Meredith, ich bin begeistert, dass Sie hier sind, um uns zu beschützen, aber ich weiß, wie ich mit meiner Tochter zu sprechen habe, danke. Open Subtitles أنا مسرورة أنكِ هنا يا (ميريدث) لحمايتنا لكنني أعرف كيفية التحدث إلى ابنتي، شكراً
    - Bitte, Julia. Du hast immer gesagt, dass die Kuppel hier ist, um uns zu beschützen. Open Subtitles أرجوكِ يا (جوليا)، لطالما قلتِ أنّ القبّة موجودة هُنا لحمايتنا.
    Und die Kuppel nicht hier ist, um uns zu beschützen? Open Subtitles وأن القبة ليست هنا لحمايتنا
    Ich dachte, hier runter zu kommen würde mich zerstören, aber wenn ich daran denke, was Ronnie getan hat, um uns zu beschützen, Open Subtitles أنا بخير ظننت أن المجيء هنا سيمنعني، ولكن بالتفكير عما فعله (روني) لحمايتنا
    Jeder da drin ist bereit zu sterben, um uns zu beschützen. Open Subtitles كل امرئ بالداخل مستعد للموت في سبيل حمايتنا.
    Ich weiß nicht, ich glaube, sie versuchen, uns zu beschützen. Open Subtitles لا أعلم، أظنّهم يحاولون حمايتنا
    Es ist schwierig ihn gern zu haben, aber er versucht uns zu beschützen. Open Subtitles إنه رجل صعب أن يحب و لكنه يحاول حمايتنا
    Du bist nicht mehr geeignet, uns zu beschützen. Open Subtitles لن تعملي على حمايتنا بعد الآن.
    Sie lief weg um uns zu beschützen. Open Subtitles لقد هربت لتحمينا
    Das hast du getan, um uns zu beschützen. Und das zu Recht. Open Subtitles لقد فعلت ذلك لتحمينا يا (إيلايجا)، وصواباً ما فعلت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more