"unser blut" - Translation from German to Arabic

    • دمائنا
        
    • دمنا
        
    • دماؤنا
        
    • دماءنا
        
    • لدينا الدم
        
    • بدمائنا
        
    • دمائكم
        
    • الدم لدينا
        
    War unser Blut gut genug, um für England zu fließen, so ist es auch nicht zu schlecht, eine Frau dieser Insel zu verehren. Open Subtitles إذا كان لون دمائنا أحمربما فيه الكفاية لكى ننزف من أجل إنجلترا فإنه أحمر بما فيه الكفاية لكى نتودد لأى إمرأة
    Dies sind Moskitos, welche den Malariaparasiten mit sich tragen, welcher unser Blut befällt, wenn die Moskitos ihre freie Mahlzeit zu unseren Kosten hatten. TED هذه هي البعوض التي تحمل طفيليات الملاريا والتي تغزو دمائنا عندما تحصل البعوضة على وجبة مجانية على حسابنا.
    Wenn unser Blut etwa so aussieht, nur zum Beispiel, und das Blut eines Zylonen etwa so aussieht, Open Subtitles إذا كانت دمائنا تبدو هكذا على سبيل المثال
    Dieses Gas sorgt dafür, dass unser Blut gleichmäßig fließt, ohne zu verklumpen. Open Subtitles ماذا يفعل حامض النتريك؟ يحافظ حامض النتريك على جريان دمنا بسلاسة
    Wir haben unser Blut mit ihrem magischen Blut vermischt, sodass ihre Kraft unsere Kraft ist. Open Subtitles نحن غرسنا دمنا بدمهم السحري . لتكون قوتهم هي قوتنا
    Ein winziger Riss in der Hülle und unser Blut kocht nach 13 Sekunden. Open Subtitles شرخ صغير في جدار السفينة لتغلي دماؤنا في خلال 13 ثانية
    Eine Meute von Vampiren versucht hier reinzukommen, um uns unser Blut auszusaugen. Open Subtitles لدينا مجموعه من مصاصى الدماء الملاعين فى الخارج يحاولون الدخول هنا لأمتصاص دماءنا اللعينه
    Bis sie gemerkt haben, dass ihnen unser Blut leckerer schmeckt als Metall. Open Subtitles حسناً , هذا في السابق قبل أن تجد طعم الحديد في دمائنا أِشهى من المعدن
    Der Magister wird eventuell entscheiden, dass sie es nicht waren, der unser Blut verkauft hat. Open Subtitles سيُحدد المُحاسب حتماً بنهاية المطاف أنك أنتِ من كنت تبيعين دمائنا
    Ihr habt den französischen König verraten und jetzt will er unser Blut! Open Subtitles لقد خدعت ملك فرنسا وسيأتي الآن لإراقة دمائنا
    Sie trinken unser Blut, sie können sofort unsere Gestalt annehmen, sie laufen dreimal so schnell wie wir, und, ach ja, noch eine Sache. Open Subtitles يشربون دمائنا وينتقلون من مكان لمكان في ثانية ويجرون أسرع منا بثلاث مرات ثم
    Doch seid euch gewiss, dass unser Blut... euch die nötige Gelegenheit geben wird, den Gebirgspfad zu erreichen. Open Subtitles ولكن اعلموا أن دمائنا ستوفر لكم الفرصة الضرورية لتصلوا إلى طريق الجبال
    Sie toleriert uns lediglich, weil unser Blut den Heilern so viel bedeutet. Open Subtitles إنها تتسامح معنا، لأن دمنا ذو قيمة عالية للمعالجين
    Als Kardinäle haben wir alle geschworen, unser Blut zum Schutz der heiligen Mutter Kirche zu vergießen. Open Subtitles كلنا نذرنا نذورنا كــكاردينلات لإراقة دمنا في الدفاع عن كنيستنا الأم المقدسة
    Sie wird sterben, und wir verschwenden nicht unsere Zeit und schon gar nicht unser Blut für sie. Open Subtitles سوف تموت ولا تستحق أهدار وقتنا وبالتأكيد لا تستحق أهدار دمنا
    Wo... wo kämen wir hin, wenn sich unser Blut mit dem von Inverts mischte! Open Subtitles لذلك مالذي تعتقدينه انه سيحدث لو سمحنا لاصحاب الدم المقلوب بتلويث دمنا
    unser Blut wird dickflüssiger. Open Subtitles إنّه يغلّف كريات دمنا الحمراء، فيصبح دمنا ثخيناً وأكثر لزوجة.
    Oder uns in die Finger stechen und unser Blut mischen, als Symbol ewiger Hingabe? Open Subtitles او وخز اصابعنا ومزج دماؤنا كدلالة على اخلاصنا الأبدي؟
    unser Blut mag ja das Gleiche sein. Open Subtitles قد يكون لدينا الدم نفسه،
    unser Blut, im Kampf vergossen, wird seine Ehre wieder herstellen. Open Subtitles إذا ضحينا بدمائنا في المعركة فسوف نبقي شرفه نظيفاً
    Wir sind niemandem näher als dem, mit dem wir unser Blut vergießen. Open Subtitles "لن تكونوا أقرب لأيّ أناس ممّن تريقون دمائكم معهم"
    Wenn sie wegen Krankheitsübertragung besorgt sind, kann ich Ihnen versichern, das unser Blut sorgfältig geprüft wird. Open Subtitles ان كنت قلقا من نقل الامراض فيمكنني أن أؤكد لك ان كل الدم لدينا يفحص بدقة شديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more