"unsere anwälte" - Translation from German to Arabic

    • محامينا
        
    • محامونا
        
    • بمحامينا
        
    Wir reden bereits über Unsere Anwälte. Open Subtitles ظننت بأننا بالفعل لدينا كلام من خلال محامينا
    Ich meine, dass Unsere Anwälte mit deren Anwälte gesprochen haben, die mit der Hälfte der Bundesregierung gesprochen haben, und wir haben eine Vereinbarung getroffen. Open Subtitles أنا أعني أن محامينا تحدث مع محاميهم الذي تحدث مع نصف الحكومة الفيدرالية ووصلنا إلى إتفاقية
    Unsere Anwälte kümmern sich um das Staats- und Kautionsgericht. Open Subtitles سوف آمر محامينا أن يستعلموا في محاكم الكفالات المحلية والفدرالية
    Unsere Anwälte prüfen das gerade, wie vereinbart. Open Subtitles حسناً، محامونا يراجعون الأمر في هذه اللحظة
    Aber wie Unsere Anwälte sagen, die Welt ist voller Dinge, die einen Hintern zum Bluten bringen können. Open Subtitles لكن كما يقول محامونا هناك الكثير من الأمور التي قد تتسبب بنزيف الشرج.
    Die rufen Unsere Anwälte an und setzen alles in Bewegung. Open Subtitles وسوف يتصلون بمحامينا ويضعون كل ذلك موضع التنفيذ.
    Sollte das Geld nicht rechtzeitig eintreffen, werden Unsere Anwälte das Gericht anweisen, Ihren Vertrag zu annullieren. Open Subtitles ‫إذا لم نحصل على مالنا ‫في الوقت المناسب ‫سيصدر محامينا تعليماته للمحكمة ‫لجعل عقدك لاغيا وباطلا
    Unsere Anwälte sprachen mit deinem Freund Eric und er wird alles gestehen. Open Subtitles محامينا تكلم مع أصدقائك , أيريك وسوف يعترف بكل هذا
    Damit ich den Kopf dafür frei habe, wollte ich vorbeischauen, ehe Unsere Anwälte morgen Open Subtitles ولهذا السبب ، أتقرب منها وأنا خالى البال، أردت المرور تحسباً قبل ان يعقد محامينا إجتماعاً
    Unsere Anwälte sind kein Gegner für eure wohlhabenden Anwaltskanzleien. Open Subtitles محامينا لا توجد مباراة للمحامين الأثرياء الخاص بك.
    Wenn wir unsere Mandanten isolieren, können wir Unsere Anwälte behalten, aber das wird nicht helfen. Open Subtitles اذا حصننا عملائنا يمكننا الابقاء على محامينا ولكن هذا لن يفيد
    Und wenn Sie mit ihm Quote machen wollen, schließen Unsere Anwälte Ihren Sender. Open Subtitles إذا قمت باستغلاله لأجل التقييمات، سيقوم محامينا بدفنك.
    Sie sagten: "Wir wissen es nicht." Oder: "Unsere Anwälte wollen nicht, dass Sie es wissen". Wir bekamen trotzdem viele Informationen. TED وقالوا لنا: "نحن لا نعلم" أو: "محامينا لن يدعونا نخبركم بذلك" بالرغم من ذلك حصلنا على معلومات كثيرة.
    Unsere Anwälte werden alles versuchen, aber... Open Subtitles محامينا سيقومون بما يستطيعوا لكن
    - Unsere Anwälte schicken Ihnen einen Vertrag zu. Open Subtitles -ان محامينا سيتولون تحرير الموافقات
    Dann muss ich Unsere Anwälte holen. Open Subtitles إذًا سأقوم بإحضار محامينا.
    Es wurden Haftbefehle erteilt, eure Bankkonten haben sie eingefroren und Unsere Anwälte haben 'ne Scheißangst, dass sie den ganzen Sender ins Visier nehmen. Open Subtitles انهم يهيأون مذكرات اعتقال انهم يجمدون حسابك المصرفي و محامونا خائفون، انهم سيتركونكم و ينتقلون لشبكة الانترنت
    Unsere Anwälte könnten ihn sich genauer ansehen. Open Subtitles ربما يتمكن محامونا من تفحصها جيداً
    Nach der gängigen Meinung heißt es: "Wenn jemand unser geistiges Eigentum verletzt, holen wir Unsere Anwälte und verklagen sie." TED الحكمة التقليدية تقول : " حسناً, ملكيتنا الفكرية هي ملك لنا، و إن حاول أحدٌ ما التعدي عليها، فإننا سنستدعي محامونا و سنقاضيهم. "
    Während wir hier graben, suchen Unsere Anwälte draußen nach der Wahrheit. Open Subtitles ) بينما نحن نحفر بالداخل كان محامونا يبحثان عن الحقيقة بالخارج
    Rufen Sie Unsere Anwälte an. Open Subtitles اتصلوا بمحامينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more