"unsere gedanken" - Translation from German to Arabic

    • عقولنا
        
    • أفكارنا
        
    • بعقولنا
        
    • بأفكارنا
        
    • افكارنا
        
    Wir Menschen haben die einzigartige Fähigkeit, unsere Gedanken schweifen zu lassen. TED كبشر، لدينا هذه القدرة الفريدة أن نجعل عقولنا هائمة بعيداً عن الحاضر.
    "Auf dass unsere Gedanken, Körper und Seelen erstarken. Open Subtitles لنعط عقولنا و أجسادنا وأرواحنا القوة و النمو
    Wir verwenden Technologie, um uns zu definieren, indem wir unsere Gedanken und Gefühle in dem Moment teilen, in dem wir sie haben. TED نستعمل التكنولوجيا لتعريف ذواتنا عن طريق مشاركة أفكارنا و أحاسيسنا حتى ونحن نشعر بها.
    Ich spreche über Gedanken und Gefühle und die physiologischen Dinge, die unsere Gedanken und Gefühle bestimmen. In meinem Fall sind das Hormone. Ich betrachte Hormone. TED أنا أتحدث عن الأفكار والمشاعر ونوع من الامور الفيسيلوجية التي تشكل أفكارنا ومشاعرنا وفي هذه الحالة هي الهرمونات ، انا أنظر الى الهرمونات
    Wenn der Krieg ein Kerl ist und er ist hier, manipuliert er vielleicht unsere Gedanken. Open Subtitles إن كانت الحرب عبارة عن شخص و هو موجود هنا فربما يقوم بالعبث بعقولنا
    Außerirdische beherrschen in Konspiration mit der Sowjetregierung unsere Gedanken, indem sie von der Spitze des Empire State Buildings elektromagnetische Wellen aussenden, was nur ich weiß. Open Subtitles المخلوقات الفضائية يتآمرون مع الحكومة السوفيتية ليتحكمون بأفكارنا عن طريق إرسال تيارات كهربائية من قمة مبنى الولاية الامبراطورية وأنا الوحيد الذي يعرف ذلك
    unsere Gedanken sind eine Sache und unser physisches Verhalten eine andere. TED افكارنا في منطقة وسلوكنا مع اجسادنا في منطقة اخرى
    Gut zu wissen, dass es nur unsere Gedanken waren. Oh, mir wird übel. Open Subtitles من الجيد معرفة أنها كانت فقط عقولنا رجاء لا تقرفني
    Können wir in einer Welt leben, die verworfener ist als unsere Gedanken? Open Subtitles نحن نعيش في عالم عدم اخلاقي اكثر مما تتصور عقولنا
    Der Hellseher denkt, er könnte unsere Gedanken lesen. Open Subtitles إن المستبصر يظن أن بإمكانه قراءة عقولنا.
    Ich könnte sagen, dass unsere Gedanken der Tempel für die Sieben sind und rein gehalten werden sollten. Open Subtitles أود أن أقول أن عقولنا بمثابة معابد للسبعة ويجب أن تظل يقظة
    Punkt 1, wir müssen dafür sorgen, dass Jemm im Kampf unsere Gedanken nicht lesen kann. Open Subtitles اول شئ علينا التاكد منه ان جيم لا يستطيع قراءة عقولنا في الميدان
    Anderseits sind unsere Gedanken, wenn sie umherschweifen, völlig frei. Die Realität können wir nicht ändern, aber in unserer Fantasie können wir überall sein. TED من ناحية أخرى، عندما تجول عقولنا، فإنها غير مقيده . أننا لا نستطيع تغيير الواقع المادي أمامنا، ولكن يمكننا أن نذهب إلى أي مكان في عقولنا.
    Wir gehen davon aus und wir erwarten, dass sie unsere Gedanken lesen. TED ونفترض أنهم يفعلون، ونتوقع منهم قراءة أفكارنا.
    Es imitierte auch unsere Gedanken und Sprache. Open Subtitles ويبدو أنها تقرأ أفكارنا وصوتنا وتقلده أيضا
    Wir teilen unsere Gedanken. So sind wir mit unseren Brüdern verbunden. Open Subtitles نحن نتشارك في أفكارنا بهذه الطريقة نحن متصلين حتى مع الآخرين
    Wir lassen nicht mehr zu, dass die Machthaber unsere Gedanken kontrollieren. Open Subtitles مانقوله هنا، لن ندع بعد الآن القوة تتحكّم بعقولنا.
    - Hätte unsere Gedanken beeinflusst. Open Subtitles -عبثت بعقولنا -أين كنت؟
    - Wenn wir in der Arbeit sind, sollten wir unsere Gedanken auf die Arbeit konzentrieren. Open Subtitles عندما نكون بالعمل، علينا التركيز بأفكارنا تجاه العمل
    Weil sie über uns die Macht haben wollen. Die Kontrolle über unsere Gedanken. Open Subtitles لأنهم يحاولون قمعنا والتحكم بأفكارنا
    Damit die Aliens unsere Gedanken nicht lesen können. Open Subtitles لكى لا يستطيع الغرباء قراءة افكارنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more