Wir Menschen haben die einzigartige Fähigkeit, unsere Gedanken schweifen zu lassen. | TED | كبشر، لدينا هذه القدرة الفريدة أن نجعل عقولنا هائمة بعيداً عن الحاضر. |
"Auf dass unsere Gedanken, Körper und Seelen erstarken. | Open Subtitles | لنعط عقولنا و أجسادنا وأرواحنا القوة و النمو |
Wir verwenden Technologie, um uns zu definieren, indem wir unsere Gedanken und Gefühle in dem Moment teilen, in dem wir sie haben. | TED | نستعمل التكنولوجيا لتعريف ذواتنا عن طريق مشاركة أفكارنا و أحاسيسنا حتى ونحن نشعر بها. |
Ich spreche über Gedanken und Gefühle und die physiologischen Dinge, die unsere Gedanken und Gefühle bestimmen. In meinem Fall sind das Hormone. Ich betrachte Hormone. | TED | أنا أتحدث عن الأفكار والمشاعر ونوع من الامور الفيسيلوجية التي تشكل أفكارنا ومشاعرنا وفي هذه الحالة هي الهرمونات ، انا أنظر الى الهرمونات |
Wenn der Krieg ein Kerl ist und er ist hier, manipuliert er vielleicht unsere Gedanken. | Open Subtitles | إن كانت الحرب عبارة عن شخص و هو موجود هنا فربما يقوم بالعبث بعقولنا |
Außerirdische beherrschen in Konspiration mit der Sowjetregierung unsere Gedanken, indem sie von der Spitze des Empire State Buildings elektromagnetische Wellen aussenden, was nur ich weiß. | Open Subtitles | المخلوقات الفضائية يتآمرون مع الحكومة السوفيتية ليتحكمون بأفكارنا عن طريق إرسال تيارات كهربائية من قمة مبنى الولاية الامبراطورية وأنا الوحيد الذي يعرف ذلك |
unsere Gedanken sind eine Sache und unser physisches Verhalten eine andere. | TED | افكارنا في منطقة وسلوكنا مع اجسادنا في منطقة اخرى |
Gut zu wissen, dass es nur unsere Gedanken waren. Oh, mir wird übel. | Open Subtitles | من الجيد معرفة أنها كانت فقط عقولنا رجاء لا تقرفني |
Können wir in einer Welt leben, die verworfener ist als unsere Gedanken? | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم عدم اخلاقي اكثر مما تتصور عقولنا |
Der Hellseher denkt, er könnte unsere Gedanken lesen. | Open Subtitles | إن المستبصر يظن أن بإمكانه قراءة عقولنا. |
Ich könnte sagen, dass unsere Gedanken der Tempel für die Sieben sind und rein gehalten werden sollten. | Open Subtitles | أود أن أقول أن عقولنا بمثابة معابد للسبعة ويجب أن تظل يقظة |
Punkt 1, wir müssen dafür sorgen, dass Jemm im Kampf unsere Gedanken nicht lesen kann. | Open Subtitles | اول شئ علينا التاكد منه ان جيم لا يستطيع قراءة عقولنا في الميدان |
Anderseits sind unsere Gedanken, wenn sie umherschweifen, völlig frei. Die Realität können wir nicht ändern, aber in unserer Fantasie können wir überall sein. | TED | من ناحية أخرى، عندما تجول عقولنا، فإنها غير مقيده . أننا لا نستطيع تغيير الواقع المادي أمامنا، ولكن يمكننا أن نذهب إلى أي مكان في عقولنا. |
Wir gehen davon aus und wir erwarten, dass sie unsere Gedanken lesen. | TED | ونفترض أنهم يفعلون، ونتوقع منهم قراءة أفكارنا. |
Es imitierte auch unsere Gedanken und Sprache. | Open Subtitles | ويبدو أنها تقرأ أفكارنا وصوتنا وتقلده أيضا |
Wir teilen unsere Gedanken. So sind wir mit unseren Brüdern verbunden. | Open Subtitles | نحن نتشارك في أفكارنا بهذه الطريقة نحن متصلين حتى مع الآخرين |
Wir lassen nicht mehr zu, dass die Machthaber unsere Gedanken kontrollieren. | Open Subtitles | مانقوله هنا، لن ندع بعد الآن القوة تتحكّم بعقولنا. |
- Hätte unsere Gedanken beeinflusst. | Open Subtitles | -عبثت بعقولنا -أين كنت؟ |
- Wenn wir in der Arbeit sind, sollten wir unsere Gedanken auf die Arbeit konzentrieren. | Open Subtitles | عندما نكون بالعمل، علينا التركيز بأفكارنا تجاه العمل |
Weil sie über uns die Macht haben wollen. Die Kontrolle über unsere Gedanken. | Open Subtitles | لأنهم يحاولون قمعنا والتحكم بأفكارنا |
Damit die Aliens unsere Gedanken nicht lesen können. | Open Subtitles | لكى لا يستطيع الغرباء قراءة افكارنا |