Zum jetzigen Zeitpunkt, ist es am sichersten, an einem überfüllten öffentlichen Platz, und zu ersten Mal, Bürgermeister, wissen wir tatsächlich, wo Unsere Kinder sind. | Open Subtitles | للوقت الراهن , لايوجد مكان أكثر أمنّاً من مكان عام مُكتظ بالأناس. و لمرّة , أيُّها العُمدة ، نعلم مكان تواجد أطفالنا. |
Unsere Kinder sind bereit für diese Art von Arbeit. | TED | وإليكم الشيء المهم: أطفالنا مستعدون لهذا النوع من العمل. |
Sie sollten vorbeikommen und sehen wie gut Unsere Kinder sind. | TED | يجب عليكم فقط ان تأتوا وتشاهدوا بأنفسكم كيف هم بارعين أطفالنا |
Unsere Kinder sind der Schlüssel zur Zukunft dieser Nation. | Open Subtitles | أولادنا هم المفتاح لمستقبل هذه الامة |
Unsere Kinder sind der Schlüssel zur Zukunft dieses Landes. | Open Subtitles | أولادنا هم المفتاح لمستقبل هذه الامة |
Unsere Kinder sind seltsam. | Open Subtitles | لنواجه الامر اطفالنا غرباء قليلاً |
Unsere Kinder sind unsere Zukunft und ihre Sicherheit steht an erster Stelle. | Open Subtitles | أبناءنا هم المستقبل و حمايتهم يجب أن تأتي أولاً |
Alle Unsere Kinder sind verfluchte 130 kg schwer. | Open Subtitles | ذلك ما نملك. كل أطفالنا يزنون 300 باوند. |
Unsere Kinder sind gonna be Fett, sind sie nicht? | Open Subtitles | وسيصبح أطفالنا الدهون، ليست لهم؟ |
Unsere Kinder sind so nett, nicht wahr? | Open Subtitles | ، أطفالنا محبوبون جداً أليس كذلك ؟ |
Phil, Unsere Kinder sind gerade dort unten, und sie sind vermutlich traumatisiert. | Open Subtitles | فيل", أطفالنا تحت الآن" وهم على الأرجح في حالة صدمة |
Wir denken, Unsere Kinder sind die Besten oder die Intelligentesten. | Open Subtitles | نظن أن أطفالنا هم الأفضل أو الأذكى |
Wir erleben eine Fettleibigkeits-Epidemie. 2/3 aller Erwachsenen und 15% aller Kinder. Was mich wirklich beunruhigt ist, dass Diabetes in den letzten 10 Jahren um 70% anstieg. Unsere Kinder sind wohlmöglich die erste Generation, die kürzer lebt als ihre Eltern. Das ist traurig und vermeidbar. | TED | الآن يوجد وباء الوزن. ثلثي البالغين و 15 في المائة من الأطفال. المخيف فعلا بالنسبة لي هو أن السكري قد زاد 70 في المائة خلال الأعوام العشر الماضية، ولابد أن هذا أول جيل يعيش فيه أطفالنا حياة أقصر منا. ذلك مؤسف، كما أنه يمكن تجنبه |
Unsere Kinder sind brilliant im Sport. | TED | أطفالنا يبدعون في الرياضة |
"Und Unsere Kinder sind die Rettungsringe." Stimmt das? | Open Subtitles | و أولادنا هم حزام نجاتنا |
Unsere Kinder sind aber ganz anders. | TED | ولكن اطفالنا مختلفين حقاً. |
Unsere Kinder sind in der Mittelstufe. | Open Subtitles | اطفالنا في المدرسه المتوسطه |
Unsere Kinder sind tot. | Open Subtitles | أبناءنا ميّتون |