"unsere kräfte" - Translation from German to Arabic

    • قدراتنا
        
    • قواتنا
        
    • القوى
        
    • قوتنا
        
    • سلطاتنا
        
    • قوانا
        
    • بالقوى التي يجب
        
    • مواردنا
        
    • سلطتنا
        
    Ich will nicht riskieren, dass wir unsere Kräfte noch mal verlieren. Open Subtitles كيفما عادت قدراتنا إلينا، لا أريد أن أخاطر بفقدانها مجدداً
    Aber Mom hat geschrieben, im Angesicht unserer grössten Angst werden unsere Kräfte lahm gelegt. Open Subtitles ولكن والدتنا كتبت في حالة خوفنا الأعظم تصبح قدراتنا مشلولة وعاجزة
    Wenn wir durch unsere Kräfte nicht ins Haus kommen, wie dann? Open Subtitles إن كانت قدراتنا لا تستطيع ادخالنا للمنزل، إذاً مالذي يمكنه ادخالنا؟
    Wir haben damit begonnen, die Früchte des Erfolgs zu ernten, als unsere Kräfte die Verantwortung für die Sicherheit in den Provinzen al-Muthanna und Dhi Qar übernahmen. UN وقد بدأنا نحصد ثمرة النجاح عندما تولت قواتنا المسؤولية الأمنية في محافظتي المثنى وذي قار.
    Paige, ich will unsere Kräfte auch nicht aufgeben, aber ich will unser Leben auch nicht aufgeben. Open Subtitles بايج ، وأنا لا تريد أن تتخلى عن لدينا القوى سواء ، لكنني لا تريد أن تتخلى عن حياتنا أكثر.
    Sagt, unsere Kräfte müssen unser ganzes Leben geschlummert haben und Moms Tod aktivierte sie irgendwie. Open Subtitles تقول أن قوتنا كانت ساكنة طيلة حياتنا ، ووفاة والدتنا هو السبب فى تنشيطها
    Aber er wird uns trotzdem töten, um unsere Kräfte zu bekommen. Open Subtitles ولكنه على أي حال سيقتلنا، ثم يأخذ قدراتنا
    ist wohl die Lektion des Tages, es gibt keine Garantie für unsere Kräfte. Open Subtitles ربما هذا هو درسنا لليوم وهو ألاّ نُهمل قدراتنا مجدداً
    Wer sagt, dass wir unsere Kräfte nicht verlieren, sobald wir da drin sind? Open Subtitles من الذي قال بأننا لن نخسر قدراتنا بداخله؟
    Es ist ein Abtretungszauber. Er nimmt uns all unsere Kräfte. Open Subtitles إنها تعويذة التَّخلي، إن قرأناها بصوتٍ عالٍ، سيحصل على قدراتنا كلها
    Wir können unsere Kräfte nicht ohne Kampf aufgeben. Open Subtitles لا يمكننا التَّخلي عن قدراتنا من دون معركة
    Vielleicht weil wir, technisch gesehen, noch gar nicht existieren, also unsere Kräfte auch noch nicht. Open Subtitles ربما هذا لأننا تقنياً، لم نكُن موجودات أساساً، و كذلك قدراتنا أيضاً
    Wir haben zwar unsere Kräfte verloren, aber verfügen über Grundkenntnisse. Open Subtitles قد لا نملك قدراتنا لكن لدينا قواعد و أساسيات
    Heißt das, unsere Kräfte sind in unserem Blut und er hat es sich eingespritzt? Open Subtitles مهلاً، أتقول بأنَّ قدراتنا موجودة بدمائِنا وأنه قد حقَنَ نفسه بها؟
    Wenn wir den Spruch finden, bekommen wir unsere Kräfte zurück. Open Subtitles وإن استطعنا الحصول على التعويذة فقد يمكننا إعادة قدراتنا
    Warum sind unsere Kräfte nicht in Alarmbereitschaft? Open Subtitles لماذا ليست كل قواتنا على اهبه الاستعداد؟
    Wollt Ihr, dass unsere Kräfte im Süden verstärken werden? Open Subtitles . الفرسان السود ، يحصلون على حصتهم هل تتمنى تقوية قواتنا في الجنوب ؟
    Obwohl unsere Kräfte großen Erfolg gehabt haben, im Zurückdrängen der Extremisten, bin ich besorgt, die wenigen, die noch bleiben, werden militanter. Open Subtitles بالنضر الى ان قواتنا قد لاقت نجاحاً كبيراً في تقويض المتطرفين أخشى بأن القليل المتبقي
    Das kann er nicht, wenn wir unsere Kräfte sammeln, die Transformation vollenden. Open Subtitles لكنه لن يستطيع إذا جمعنا القوى أكملنا التغيير
    Wir befassten uns mit Kalligraphie um unseren Schwertkampf zu inspirieren und unsere Kräfte zu steigern. Open Subtitles يتقاسمان نفس الأساسيّات درسنا فنّ الخطّ لكى نحسن مهارتنا و لنرفع قوتنا
    Das hat immer bedeutet, dass unsere Kräfte nicht ausreichen. Open Subtitles أَعْني، لَيْسَ لهُ ذلك دائماً عَنى ذلك سلطاتنا الفردية ألَيستْ بما فيه الكفاية؟
    Aber nicht um den Preis, im Mittelalter gefangen zu sein, wo unsere Kräfte nutzlos sind. Open Subtitles أجل ، لكن ليس على حساب أن ننحصر بالقرون الوسطى حيث قوانا لا تجدي
    Warum verlieren wir unter der gelben Sonne unsere Kräfte? Open Subtitles لمَ لا نتمتع بالقوى التي يجب أن تكون لدينا تحت الشمس الصفراء ؟
    Wir müssen unsere Kräfte bestmöglich einsetzen. Open Subtitles يجب أن نستفيد من مواردنا بأقصى درجة
    Die Quelle wusste, wir sind vorbereitet, deshalb wollte er unsere Kräfte holen. Open Subtitles عرف المصدر كنا على استعداد، هذا هو السبب في أنه جاء بعد سلطتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more