"unsere schwächen" - Translation from German to Arabic

    • ضعفنا
        
    Deshalb ist es unser aller Verantwortung, unsere Schwächen herauszufinden und sicherzustellen, dass sie nicht zu Waffen in den Händen der Demokratiefeinde werden. TED فهي مسؤوليتنا جميعًا إذًا أن نعرف نقاط ضعفنا ونحرص على ألا تستخدم كسلاح بأيدي أعداء الديموقراطية.
    dass ein Teil des Gehirns unsere Fehler wissen will und unsere Schwächen betrachten will, sodass wir davon lernen können. TED فهناك جزء من دماغنا والذي يحدد أخطائنا ويحدد نقاط ضعفنا لنتلاشاها فنصبح أفضل.
    Sie werden bei der Befragung versuchen, einen Keil zwischen uns zu schieben,... unsere Schwächen zu finden und einen Grund suchen, um unsere Ärsche zu feuern. Open Subtitles سيحاولون تقسيمنا لإجراء المقابلة لإيجاد نقاط ضعفنا و سيبحون عن أي عذر لتدميرنا
    Nun, ich stelle mir immer vor, es wäre, dass du uns studierst, unsere Schwächen erkennst... und es deinen außerirdischen Oberherren berichtest. Open Subtitles لطالما ظننت أن السبب هو أن تدرس طبيعتنا تكتشف نقاط ضعفنا و أن تخبر رؤساءك الفضائيين بذلك
    Wir bitten den Vater, uns mit Gnade zu richten und unsere Schwächen zu dulden. Open Subtitles نطلب من الإله الأب أن يرحمنا ويقبل ضعفنا البشري
    Carla... wir müssen unsere Schwächen überwinden, damit wir unser heiliges Streben vollenden können. Open Subtitles يا كارلا علينا ان نتغلب على نقاط ضعفنا لكي نتمكن من تحقيق مسعانا المقدس
    Leute, die unsere Schwächen ausnutzen und uns dazu bringen, Dinge zu tun, die wir nie zuvor nie hätten tun können. Open Subtitles أشخاص يستغلون ضعفنا ضدنا، ويجعلوننا نفعل أشـياء لم نتصور إطلاقا أن لدينا القدرة على فعلها
    Er ist das, was uns gestattet, uns zu verändern, alles was wir sind, unsere Unzulänglichkeiten, unsere Schwächen, zu Kraft und Können. TED إنه ما يسمح لنا بتحويل كل ما نحن عليه... ضعفنا ووهننا، إلى قوة وصلابة.
    Und er hat unsere Schwächen ausgenutzt, und unseren Hass und unsere Habgier und unsere Vorurteile und unsere Angst. Open Subtitles واستغل ضعفنا وكراهيتنا وجشعنا... وتحيزنا وخوفنا.
    Sie haben uns beobachtet, kennen unsere Schwächen! Open Subtitles كانوا يدرسوننا يكتفوا نقاط ضعفنا
    Sie haben uns beobachtet, kennen unsere Schwächen. Open Subtitles كانوا يدرسوننا يكتشفون نقاط ضعفنا
    O Frey, unser Beschützer, unser Herr und Retter, nimm unsere Schwächen an und vergib unsere Sünden. Open Subtitles "أيها الحامى العظيم "فرير سيدنا ومنقذنا تقبل ضعفنا وإغفر ذنوبنا
    Wir mögen es nicht, unsere Schwächen an die große Glocke zu hängen. Open Subtitles نحن لا نحب أن يكون ضعفنا معلوم للعامه
    Aber es sind unsere Makel, unsere Schwächen, die uns menschlich machen. Open Subtitles لكن عيوبنا , ضعفنا , هي ما تجعلنا بشراً
    Ja, früher oder später müssen wir unsere Schwächen zeigen, Open Subtitles نعم يأتي وقت عندما يجب ان نكشف عن ضعفنا
    Um unsere Schwächen zu verstehen lernte er unsere Sprache. Open Subtitles لقد درس لغتنا كى يعرف نقط ضعفنا.
    Dieser Dämon wird versuchen, unsere Schwächen gegen uns zu verwenden. Open Subtitles هذا الشيطان سيحاول استخدام ضعفنا ضدنا
    Sie wird unsere Schwächen ausnutzen. Unsere Wünsche. Open Subtitles سيستفز نقاط ضعفنا ورغباتها وندمنا.
    (Lachen) Trojaner in unseren Computernetzwerken decken all unsere Schwächen sofort auf, TED (ضحك) فايروس حصان الطروادة في شبكاتنا الكمبيوترية. يكشف كل نقاط ضعفنا لحظياً.
    China entwickelt sich für Europa zunehmend zu dem, was die USA gestern waren – ein Spiegel, der unsere Schwächen und Stärken aufzeigt. Wir sind zu wenige, um etwas anderes als eine „Nische der Exzellenz“ hinsichtlich des Wesens unseres Kapitalismus und unserer demokratischen Praktiken zu sein, die beide vor allem durch uns selbst gefährdet sind. News-Commentary إن الصين اليوم أصبحت على نحو متزايد تمثل بالنسبة لأوروبا ما كانت الولايات المتحدة تمثله بالنسبة لها بالأمس ـ فهي المرآة التي تعكس نقاط ضعفنا ومواطن قوتنا. ونحن أقل عدداً من أن نكون أي شيء آخر غير "بيئة للامتياز" في طبيعة رأسماليتنا وممارساتنا الديمقراطية، التي أصبحت في خطر بسبب سلوكياتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more