"unsere studenten" - Translation from German to Arabic

    • طلابنا
        
    Wir müssen diese Ausgaben nicht an unsere Studenten weitergeben. TED لسنا بحاجة إلى تمرير هذه التكاليف إلى طلابنا.
    Bücher müssen unsere Studenten auch nicht kaufen. TED الكتب هي شيء آخر لا يحتاج طلابنا إلى شرائه.
    unsere Studenten erhalten praxisorientierten Unterricht von einigen der besten Wissenschaftler des Landes. Open Subtitles ...وسيقومون طلابنا بالتطبيق العملي على أيدي أفضل العقليات العلمية في البلاد
    Während die Computer immer komplexer wurden, fingen unsere Studenten an, den Wald vor lauter Bäumen nicht mehr zu sehen. Es ist fast unmöglich, sich mit der Seele des Computers zu verbinden, wenn man mit einem Black-Box-PC oder Mac kommuniziert, welcher in mehrere Schichten geschlossene, firmeneigene Software verwendet. TED كما إزداد تعقيد أجهزة الكمبيوتر، طلابنا يتيهون في التفاصيل ولا يرون الصورة كاملة، وفي الواقع، من المستحيل إيجاد العلاقة بجوهر الاله إذا كنت تتفاعل مع مربع أسود حاسوب شخصي أو جهاز ماك التي تكون مغلفة بطبقات عديدة من البرمجيات المغلقة ذات الملكية الخاصة.
    Mit diesem fundierten pädagogischen Konzept motivieren wir unsere Studenten aus aller Welt, miteinander zu kommunizieren und zu lernen und reduzieren so den Korrekturaufwand unserer Professoren. TED نستخدم هذا النموذج الفكري المبتكر لتشجيع طلابنا من شتى بقاع العالم للتفاعل و الدراسة معاً وأيضا لتقليل الوقت الذي يحتاجه أساتذتنا للعمل على الفروض الفصلية.
    Das bedeutet unsere Studenten können lesen. TED ذلك يعني أن طلابنا يستطيعون القراءة.
    dass die korrekte Spitze -- das was alle unsere Studenten, jeder Abiturient wissen sollte -- die Statistik sein sollte: Wahrscheinlichkeitslehre und Statistik. TED وأن القمة الصحيحة -- التي على كل طلابنا كل خريجي الثانوية يجب أن يعرفوها -ـ يجب أن تكون الإحصاء الإحتمالات والإحصاء
    Und unsere wunderbare Fakultät ist die Basis unseres Erfolges, die unsere Studenten inspiriert, an ihrer eigenen Zukunft zu bauen... Open Subtitles وأعضاء هيئة التدريس الرائعون يمثلون حجر أساس نجاحنا في إلهام طلابنا لبناء حياتهم الخاصة...
    Das Ostasien-Modell birgt diese massive Selektionsverzerrung – sie ist bekannt als Auswahl nach abhängiger Variable, vor denen wir unsere Studenten immer wieder warnen. TED لذا أنموذج الدول الآسيوية له هذا التحيز الإنتقائي الشاسع -- المعروف بالإنتقاء المبني على نظرية المتغير التابع, وهذا ما ننصح طلابنا على الدوام بتجنب الوقوع فيه.
    Wir erkannten: Wenn wir wollen, dass unsere Studenten die Funktionsweise von Computern verstehen und sie sie bis ins Innerste verstehen sollen, dann ist es vielleicht am besten, sie einen kompletten, funktionierenden, nutzbaren Computer bauen zu lassen, Hard- und Software, von Grund auf, von Anfang an. TED لذلك نعوم وأنا كانت لدينا هذه البصيرة أنه إذا كنا نريد طلابنا أن يفهموا كيفية عمل أجهزة الكمبيوتر، وفهممها في الصميم، إذن ربما أفضل طريقة للقيام بذلك هو أن نجعلهم يبنون كمبيوتر كاملا قادرا عل العمل، ذو أغراض عامة، كمبيوتر مفيد، اجهزة وبرمجيات، من الألف إلى الياء، من المبادئ الأولى.
    Denn unsere Studenten können lesen. Open Subtitles لأن طلابنا يقرأون
    Ich nenne sie unvermeidbar, denn unsere Studenten können lesen. Open Subtitles لأن طلابنا يستطيعون القراءة
    unsere Studenten sind vielseitige Erfolgsmenschen... Open Subtitles - طلابنا مشهورون بإنجازاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more