"unsere träume" - Translation from German to Arabic

    • أحلامنا
        
    • احلامنا
        
    Wir laufen einfach weg und all unsere Träume gehen in Erfüllung? Open Subtitles و بعد ذلك إذاً نهرب و كل أحلامنا تتحقق ؟
    Wir laufen einfach weg und all unsere Träume gehen in Erfüllung? Open Subtitles و بعد ذلك إذاً نهرب و كل أحلامنا تتحقق ؟
    Und ich wollte ihr sagen, und ich möchte Ihnen sagen, dass wir aufhören müssen Krankheiten unsere Träume verhindern zu lassen. TED وارغب بأن اقول لها .. وأرغب بأن اقول لكم علينا أن لا نسمح للأمراض .. بأن تقوضنا عن تحقيق أحلامنا
    Wir bauen oft äußere Reize in unsere Träume ein. Open Subtitles وبعدها بثانية يتعرض لأزمة قلبية نحن غالبا ما ندمج المحفزات الخارجية في احلامنا ـــ ـــ
    unsere Träume können aufzeigen, was uns aufwühlt, wenn wir wach sind. Open Subtitles احلامنا تُظهر مايزعجنا في ساعات الاستيقاظ
    Und vergessen Sie nicht, wir sind nur so gut wie unsere Fantasie und so groß wie unsere Träume. TED وتذكروا, نحن عظيمون بقدر تخيّـلنا كبيرون بقدر أحلامنا
    unsere Träume müssen aber nicht mit dem bloßen Vor-Ort-Sein enden. TED لكن أحلامنا لا يجب آن تنتهي بمجرد أننا قدرنا على تصور وجودنا هناك.
    unsere Träume für ein besseres Leben für Menschen der Zukunft oder für Menschen in einem anderen Land entfremden uns von dem wundervollen Menschen, der in diesem Moment neben uns sitzt. TED أحلامنا في الوصول لحياة أفضل في مستقبلنا البشري أو مُستَقبَل بشرية أخرى في دولة أخرى تجعلنا ننصرف عن الحياة البشرية الجميلة الموجودة على مقربة منا في كل لحظة.
    Zu hoffen, wenn unsere Träume gestorben sind. Zu beten, wenn uns unsere Hoffnung verlassen hat. Obwohl man verliert, keine Angst vor dem Versagen zu haben, wenn wir tapfer alles gegeben haben. TED بالأمل عندما تموت أحلامنا. بالصلاة عندما نفقد آمالنا. ومع ذلك، لا أخشى الخسارة، إذا كنت قد قدمت كل شئ بشجاعة.
    Und auf diese Weise begannen wir tatsächlich unsere Träume zu verwirklichen indem wir es schafften, die Tradition zu wahren und doch offen zu sein für neue Ideen. TED وعبر هذا، بدأنا في الواقع تحقيق أحلامنا وقد بقينا على احترام تقاليدنا لكننا كنا ما نزال منفتحين على الأفكار الجديدة.
    Diese Überschussströme sind unsere Träume und Illusionen. Open Subtitles هذه التيارات الفائضة هي أحلامنا وأوهامنا
    Schatz, wir müssen uns um unsere Träume und den Dämon kümmern. Open Subtitles عزيزي ، لدينا أحلامنا الخاصة لنتعامل معها و المتتبّع
    Eine Kamera kann uns still und leise unsere Träume offenbaren. Open Subtitles ألات التصوير يمكنها أن تكشف لنا بشكل واضح عن أحلامنا
    Wie sie mich bitten würde mitzukommen, damit wir beide unsere Träume verwirklichen: Open Subtitles فكرتُ أن تطلب منى أن أذهب معها نتشارك فى أحلامنا
    Nicht jetzt, wo wir so dicht dran sind, unsere Träume wahr werden zu lassen. Open Subtitles ليس الآن,نحن بهذا القرب في جعل أحلامنا تتحقق
    Oder vielleicht entdeckten sie Ihre Berufung später im Leben. Doch unsere Träume verwirklichen sich nicht immer nach Plan. Open Subtitles أو لربما أدركت بأن هذا هدفك في الحياة لاحقًا ولكن أحلامنا لا تحدث دومًا بناء على جدول..
    Schwestern, der Augenblick, der unsere Träume und Sehnsüchte seit scheinbar einer Ewigkeit bestimmt ist endlich gekommen. Open Subtitles فى اللحظه التى يتحقق فيها كل احلامنا ورغبتنا سيكون الخلود لنا
    Nicht der Schlaf ist gefährlich, sondern unsere Träume! Open Subtitles .ليس النوم هو ما يقتلنا .إنها احلامنا
    Und wenn wir unsere Träume verlieren, verlieren wir alles. Open Subtitles وإذا لم يكن لدينا احلامنا ليس لدينا شيء
    Wie wir dort parkten und über unsere Träume sprachen. Open Subtitles اعتدنا ان نذهب هناك ونتحدث عن احلامنا
    Wir sprachen über unsere Träume, Pläne und Ziele. Open Subtitles عن احلامنا و خططنا و اهدافنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more