Es ist eine wesentliche Veränderung in unserem Umgang mit den Dingen in unserem Leben. | TED | إنه في الأساس تحول رئيسي في علاقتنا مع الأشياء المحيطة بنا في حياتنا |
Wir haben in unserem Leben Beispiele dafür, wann Sharing unwiderstehlich ist. | TED | لقد خبرنا خلال حياتنا حينما يصبح التشارك لا يمكن مقاومته |
Ich kann nicht glauben, dass du sie so einfach aus unserem Leben gehen ließt. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق انك فقط تجلس هناك و تركتهم يخرجون من حياتنا |
Ich meine, es gibt keine Entwicklung in unserem Leben, weil ich mit einem Spieler verheiratet bin. | Open Subtitles | نحن لانحرز أي تقدم في حياتنا كأي اثنين عاقلين بالغين لأنني متزوجة من مدمن قمار |
Ich meine, es gibt keine Entwicklung in unserem Leben, weil ich mit einem Spieler verheiratet bin. | Open Subtitles | نحن لانحرز أي تقدم في حياتنا كأي اثنين عاقلين بالغين لأنني متزوجة من مدمن قمار |
Es gibt viele Gemeingüter in unserem Leben, zum Beispiel fahren wir auf der Autobahn, etwas, das für das Allgemeinwohl erhalten wird. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الاشياء المشتركة في حياتنا مثلا، نحن ننتقل على الطريق السريع والذي يتم الحفاظ عليه لمصلحتنا المشتركة |
Ich war sauer, weil schon wieder einen Dämon in unserem Leben war. | Open Subtitles | لقد كنت مستاءة من وجود مشعوذ آخر في منزلنا و حياتنا |
Wenn du Kandidierst, wird jeder Reporter in Kansas in unserem Leben graben. | Open Subtitles | إذا رشحت نفسك، فإن كل صحفي في كنساس سيفتش في حياتنا |
Ich dachte, wir lassen uns von den Frauen in unserem Leben nicht unsere Beziehung zerstören. | Open Subtitles | أعتقد اننا قلنا أننا لن ندع النساء فى حياتنا أن تقف فى طريق مانُريد؟ |
Was heutzutage interessant ist, ist das Echtzeit-Kontrollsysteme beginnen in unserem Leben aufzutauchen. | TED | ما يثير الاهتمام اليوم في انظمة السيطرة بالوقت الحقيقي أنها بدأت تدخل في حياتنا. |
Es ist unsere Tendenz dazu, die Wahrscheinlichkeit guter Ereignisse in unserem Leben zu überschätzen, und die Wahrscheinlichkeit, schlechte Dinge zu erleben, zu unterschätzen. | TED | إنه ميلنا للإفراط في تقدير إمكانية المرور بظروف حسنة في حياتنا وللتقليل من إمكانية المرور بظروف سيئة. |
Er erzählte dem ehemaligen Bürgerbeauftragten im "National Public Radio" (NPR), er mache gerade eine Reportage über das Bild der Frauen in der NPR-Berichterstattung und wie sehr Unbewusstes in unserem Leben eine Rolle spielt. | TED | أبلغ الرئيس السابق لديوان المظالم في الراديو العام، من قام بعمل تحقيق عن اجور السيدات العاملات في تغطية الاخبار في الراديو العام، تحيزنا اللاواعي يستمر في الظهور في أغلب حياتنا. |
Ich weiß noch genau, dass ich in den Jahren unter den Taliban manchmal so frustriert war von unserem Leben, von der ständigen Angst und der Perspektivlosigkeit, | TED | خلال سنوات طالبان كانت هناك أوقات يخيب فيها أملي من حياتنا وأصاب بالإحباط ودائما ما أكون خائفه ولا أرى المستقبل |
all diese verankernden und erdenden Erfahrungen in unserem Leben, die wir "unser Zuhause" nennen. | TED | كل هذه المراسي ، تأسس تجارب حياتنا اليومية هذا ما نسميه السُكنى. |
Menschen sollen verstehen, dass Design viel mehr ist als nur schöne Stühle, dass es vor allem das ist, was sich um uns herum in unserem Leben befindet. | TED | أريد الناس إن تفهم إن ذلك التصميم هو أكثر بكثير من كونه كراسي جذابة, إنه أولا وقبل كل شيء،كل ماهو حولنا في حياتنا. |
Heutzutage fangen wir an, Roboter in unserem Leben zu sehen. | TED | في هذه الأيام بدأنا في رؤية الروبوتات في حياتنا |
Es ist der wichtigste Aspekt unseres Lebens aus einem sehr einfachen, logischen Grund: Bei Bewusstsein zu sein, ist eine notwendige Bedingung für alles Wichtige in unserem Leben. | TED | في الواقع، الوعي هو أهم جانب من جوانب حياتنا لسبب منطقي بسيط جداً أعني، لا وجود لأي شيء مهم في حياتنا دون وجود حالة الوعي |
Nicht wahr? Ja, warum sind diese Dinge so wichtig in unserem Leben? | TED | إذأ لماذا هذه الأشياء مهمة جدًا لنا في حياتنا. |
Die einzige Konstante in unserem Leben ist die Veränderung. | TED | الشيء الوحيد الثابت في حياتنا هو التغيير. |
Wir verkennen harte Entscheidungen und ihre Rolle in unserem Leben. | TED | ولكنني أعتقد بأننا قد أسأنا فهم الخيارات الصعبة والدور الذي تلعبه في حياتنا. |
Jedoch würde ich gern noch mehr über die Kombination von Licht und Dunkelheit als Qualität in unserem Leben erzählen. | TED | ولكني أود التحدث في أمر أعمق .. حول تركيبة الضوء والظلام والتي يمكن فيها رمزية لحياتنا |
Du erinnerst dich an nichts von unserem Leben als Vampire, wenn du gehst. | Open Subtitles | لن تذكري شيئًا عن حياتينا كمصّاصيّ دماء حين تغادرين، مفهوم؟ |
Wir brauchen so einen Mann in unserem Leben nicht. | Open Subtitles | نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى ذلك النوعِ مِنْ الرجلِ في حياتِنا. |
Ich äußere nur eine berechtigte Sorge über dieses wiederkehrende Thema in unserem Leben. | Open Subtitles | فأنا أعبر عن قلق طبيعي فحسب بشأن استمرار هذه المسألة بحياتنا |