Wir werden gewinnen weil die Tränen, die aus unseren Augen kommen, eigentlich aus unseren Herzen kommen. | TED | سننتصر لأن الدموع تخرج ليس من عيوننا بل من قلوبنا |
Sie kommen aus Ideen, die angetrieben werden durch die Überzeugung in unseren Herzen. | TED | إنها تأتي من الأفكار التي في عقولنا و التي تتغذى على إيمانٍ راسخ في قلوبنا. |
Nie könnte etwas ihren Platz in unseren Herzen verdrängen. | Open Subtitles | أنا لا أَتخيّلُ أيّ شئَ يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ مكانَها أبداً في قلوبِنا. |
Nur ein Gedanke brennt in unseren Herzen. | Open Subtitles | و فكرة واحدة فقط تحترقُ في قلوبِنا |
..aber die Nr. 1 in unseren Herzen. | Open Subtitles | إنه بجانب هذا العدد 8 على المخطط ويعدّ الأول في قلبنا |
Aufgrund der Ereignisse vom 15. Januar 2009 bin ich überzeugt, dass wir alle in unseren Herzen und Gedanken verbunden sind. | Open Subtitles | وبسبب أحداث الخامس عشر من يناير، 2009 فأنا مقتنع أننا سوف مؤلَفين بقلوبنا وعقولنا إلى الأبد. |
Also, da Sie den Schlüssel zu unseren Herzen bereits besitzen, | Open Subtitles | منذ أن حظيت بالمفتاح لقلوبنا |
Wir werden gewinnen, weil die Tränen in unseren Augen eigentlich aus unseren Herzen kommen. | TED | سنفوز لأن الدموع التي تأتي على عيوننا تأتي من قلوبنا. |
Es ist eine Bewegung, die in unseren Herzen beginnt und die Augen, die Ohren und die Hände erreicht. | TED | إنها حركة تبدأ من قلوبنا وتصل لأعيننا، آذاننا، وأيدينا. |
Solange es aus unseren Herzen kommt, können wir über alles mögliche schreiben. | TED | طالما كانت قلوبنا هي مصادرنا, بإمكاننا أن نكتب عن أي شيء وكل شيء. |
Wir erlauben uns nicht wirklich einen Wandel in unseren Herzen zu zulassen. | TED | نحن حقيقة نختار ان لا نمكن ذلك ليكون سبب تحول في قلوبنا |
Wir sind Ihnen dankbar und werden Sie für immer in unseren Herzen bewahren. | Open Subtitles | نريدك أن تعلم ، أننا سنكون مُمتنين لك الى الأبد، وسوف تظل فى قلوبنا دائمآ. |
Die Tapferkeit Balus, seine Freundschaft und Liebe werden für immer in unseren Herzen eingraviert sein. | Open Subtitles | إن حياة بالوا كانت ملئية بالشجاعة والتضحية وسنحفر هذا على قلوبنا |
Nur ein Gedanke brennt in unseren Herzen. | Open Subtitles | و فكرة واحدة فقط تحترقُ في قلوبِنا |
Nur ein Gedanke brennt in unseren Herzen. | Open Subtitles | و فكرة واحدة فقط تحترقُ في قلوبِنا |
Wir werden sie stets in Erinnerung behalten als ein Schwergewicht in unseren Herzen. | Open Subtitles | نحن سَدائماً تذكّرْها... ك وزن ثقيل في قلوبِنا. |
Es sind nicht die Perlen, sondern die Gier in unseren Herzen, die uns all das beschert hat. | Open Subtitles | لا يا عمّي، إنه ليس اللؤلؤ إنما الطمع الذي في قلبنا من جلب هذا البؤس |
Wir wollten nur sagen, dass wir mit unseren Herzen und unseren Gebeten bei der gesamten Familie sind. | Open Subtitles | أردت أن نقول فقط , قلبنا قد تحطم صلاتناقائمة.. |
Herr, wir sind unschuldig, aber nicht in unseren Herzen. | Open Subtitles | رباه, اننا بريئون ولكن ليس بقلوبنا |
Sie lebt weiter in unseren Herzen und unseren Gebeten, | Open Subtitles | سنجعلها حيـة بقلوبنا و بصلاواتنـا |
Mit Feuer in unseren Herzen. | Open Subtitles | والنار موجه لقلوبنا |