"unserer kultur" - Translation from German to Arabic

    • ثقافتنا
        
    • حضارتنا
        
    • الثقافة
        
    • عقيدتنا
        
    Nun, wohlgemerkt, möchte ich bestimmte Trennungen aufrechterhalten, anatomisch gesehen, in unserer Kultur. Ich möchte zum Beispiel einem Fisch TED الآن أتمانعون , أريد الحفاظ على بعض الإنقسامات , التشريحية , في ثقافتنا . على سبيل المثال , لا أريد
    Der öffentliche Raum muss nicht nur Auskunft darüber geben, wo wir uns auf der Landkarte befinden, er muss uns auch darüber Auskunft geben, wo wir uns in unserer Kultur befinden. TED المجال العام لا يبلغنا فقط ما نحن فيه من الناحية الجغرافية ، ولكن يبلغنا أين نحن في ثقافتنا.
    In unserer Kultur gibt es in der Tat viele Dinge, die diese Vorstellung bestärken, dass jeder von uns einen Kern hat, eine Art Essenz. TED الآن بالتأكيد أعتقد أن هناك في ثقافتنا العديد من الأشياء حولنا تدعم فكرة أن لكل واحد منا جوهر ما.
    Heute hält uns alle die Besessenheit unserer Kultur vom Aussehen zurück. TED اليوم، هوس ثقافتنا بالصورة يعيقنا عن التقدم
    Und diese Arbeit korrigiert diese Tendenz in unserer Kultur, diese tiefgreifend humanisierende Tendenz. TED وهذا العمل يصحح ذلك الانحياز في حضارتنا, ذلك الانحياز اللاانساني.
    Die quantitative Erweiterung wird es uns ermöglichen, einen qualitativen Sprung in unserer Kultur und Technologie zu machen. TED هذه الكمية الزائدة سوف تكون مجددا العامل الممكّن لطفرة نوعية أخرى فى الثقافة والتكنولوجيا.
    Es geht um "Habende" und "Nicht-Habende" und das wurde Teil unserer Kultur. TED هو عن الأثرياء والفقراء، وقد أصبح ذلك جزءًا من ثقافتنا.
    Es ist wichtig, dass wir zeitlich nichts verändern, und es ist auch wichtig, dass wir Slow TV über etwas machen, dass jeder nachvollziehen kann, zu dem der Zuschauer eine Verbindung hat, und das in unserer Kultur irgendwie verwurzelt ist. TED إنه من المهم أن نقوم بتغيير التسلسل الزمني ومن المهم أيضًا أن ما نقدمه في التلفزيون البطيء هو شيء يمكننا جميعًا الانتماء إليه، يستطيع المشاهد أن ينتمي إليه، وأنه بطريقة ما يمتلك له جذرًا في ثقافتنا.
    Die Vorstellung eines streng zielgerichteten Lebens wird in unserer Kultur stark romantisiert. TED إن مفهوم التركيز على شيء واحد في الحياة مترسخ للغاية في ثقافتنا.
    Ich möchte Sie dazu einladen, Ihre Ohren zu öffnen, Ihre Augen zu öffnen, an unserer Kultur teilzuhaben und unsere visuelle Sprache zu erleben. TED وأيضاً أود أن أدعوكم لفتح أذانكم، وأعينكم كذلك، أن تكونوا جزءاً من ثقافتنا وتجربوا لغتنا البصرية.
    Das Trauma, das Chaos im Elternhaus, ist die schlimmste Gabe unserer Kultur an unsere Kinder und sie wird immer weitergereicht. TED هذه الصدمة والفوضى في المنزل، إنها أسوأ هدية تقدمها ثقافتنا إلى أطفالنا، وإنها هدية لا تكفُ عن الاستمرار.
    In unserer Kultur glauben wir, dass Sex für Männer wichtiger ist als für Frauen. TED نميل لأن نعتبر الجنس في ثقافتنا شيئاً أكثر أهميّة للرجال من النساء.
    Ich denke, wir könnten in unserer Kultur etwas verloren haben. TED اعتقد أننا ربما فقدنا شيئا ما في ثقافتنا.
    und ich will es zu einem Teil unserer Kultur machen, dass es eine Gemeinschaft von Menschen gibt, die nach den schlimmsten Albträumen der Menschheit suchen, und dass für jeden zugänglich ist. TED أرغب في جعلها جزء من ثقافتنا أن هناك مجتمع من الناس الذين يراقبون أسوأ كاوابيس للبشرية، وأن ذلك متاح لكل شخص.
    Was hier passiert ist - ich sage es noch einmal -, ohne dass wir es wirklich mitbekommen haben, ist ein Wandel in unserer Kultur. TED وما يحدث هنا هو اننا وبدون وعي منا قد تغيرت ثقافتنا
    Wir waren so lange abgeschottet, deshalb sahen sie nie die Schönheit unserer Kultur. Open Subtitles كنا منغلقين على أنفسنا لفترة طويلة. لدرجة أنهم لم يروا جمال ثقافتنا الحقيقي.
    Ich wollte der Welt die Schönheit unserer Kultur zeigen, ein Held sein. -Aber ein chinesischer Held. Open Subtitles أردت أن أري العالم جمال ثقافتنا أردت أن أعطيهم بطلاً ، بطلاً صينياً.
    Wir müssen den Teufel bei der Wurzel packen, bevor er die Blume unserer Kultur... und unseres Erbes erwürgt. Open Subtitles سنقطع الشر من جذوره قبل أن يقطف أزهار ثقافتنا وتراثنا.
    Ich vollständig stimmen Sie mit Ihnen überein. Denkendes dieses wird in unserer Kultur eingebettet und Tradition und es hemmt die Nation. Open Subtitles هذا التفكيرفى ثقافتنا وعاداتنا يعيق تطورأمتنا
    Der Kern unserer Kultur wurde zwar gerettet, in Form der Ältesten, die sich auf diesem Schiff befinden, Open Subtitles وبينما أصل ثقافتنا قد تم إنقاذه متمثّلاً في كبار السن الموجودين الآن على هذه السفينة
    Der öffentliche Raum in Amerika hat zwei Aufgaben: Er ist das Zentrum unserer Kultur und unseres städtischen Lebens, und er ist die physische Manifestation des Gemeinwohls. TED الصعيد العام في أمريكا له قاعدتين: مسكن حضارتنا وحياتنا المدنية، و المظهر المادي للصالح العام.
    Das ist es, wie sie als Zugang zu unserer Kultur verstehen. TED وهي الطريقة التي ييضيف بها هؤلاء - الاطفال - إلى الثقافة اليوم
    Sie akzeptiert alles, was mit unserer Kultur zu tun hat. Open Subtitles إنها تحب و تحترم عقيدتنا كما أحبت عقيدتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more