"unserer zeit zu" - Translation from German to Arabic

    • عصرنا
        
    Intimitäten mit dem größten Genie unserer Zeit zu erleben. Open Subtitles لتجربة العلاقة الحميمة مع أعظم عباقرة عصرنا
    Wir müssen nur zurückblicken und uns inspirieren lassen, um das wohl größte Problem unserer Zeit zu lösen: Plastikmüll. TED علينا فقط أن نعيد النظر إلى ماضينا ليلهمنا بمعالجة ما يعد على الأرجح المشكلة الأساسية التي تؤرق عصرنا الحالي، وهي التلوث البلاستيكي.
    NEW YORK – UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon ist derzeit dabei, globale Maßnahmen in Bezug auf die große Herausforderung unserer Zeit zu mobilisieren: die nachhaltige Entwicklung. News-Commentary نيويورك ــ يعمل الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون على حشد العمل العالمي حول التحدي الأعظم في عصرنا: التنمية المستدامة. وهي دعوة ينبغي للعالم أن يلتفت إليها.
    2. bekundet Generalsekretär Kofi Annan ihren tief empfundenen Dank für die Reformen, die er unternommen hat, und die zahlreichen Vorschläge, die er unterbreitet hat, um die Organisation besser zur Bewältigung der großen Herausforderungen unserer Zeit zu befähigen. UN 2 - تعرب عن امتنانها العميق للأمين العام، السيد كوفي عنان للإصلاحات التي قام بها والاقتراحات العديدة التي قدمها بغية تعزيز قدرة المنظمة على مواجهة التحديات الكبيرة في عصرنا هذا.
    Fildes war so angetan von dem Arzt, der für zwei, drei Nächte am Bett des Jungen wachte, dass er sich entschloss, den Arzt in unserer Zeit zu malen -- fast als Tribut an diesen Arzt. TED وقد أعجب فيلدز بالطبيب والذي لازم السرير طوال الليلتين أو الثلاث فقد قرر أن يحاول تصوير الطبيب في عصرنا -- بمثابة تكريم لهذا الطبيب.
    Die Geschwindigkeit unseres Alltags hat durch diese unaufhaltsame Entwicklung sichtlich zugenommen – leider. Die Tyrannei des Pragmatismus scheint sich durch alle komplizierten Dilemmas unserer Zeit zu ziehen. News-Commentary لقد تزايدت سرعة حياتنا اليومية بشكل واضح ـ وليس إلى الأفضل ـ بسبب هذا التطور الذي لا سبيل إلى إيقافه. والآن يخلف طغيان البرجماتية بصمته على كل المعضلات المعقدة في عصرنا. فنحن نتجاهل العديد من الخيارات الصالحة أو ندور من حولها بفعل ما تعودنا عليه من استعذاب لروتين الطرق المختصرة.
    An diesem Wochenende werden sich in Chicago die Repräsentanten von etwa 60 Mitgliedstaaten, Partnerländern und internationalen Organisationen auf dem jüngsten Gipfel der NATO treffen, dem größten in der Geschichte der Allianz, um einige der wichtigsten Sicherheitsfragen unserer Zeit zu lösen. News-Commentary في نهاية هذا الأسبوع، يجتمع ممثلو نحو ستين من الدول الأعضاء والشريكة والمنظمات الدولية في شيكاغو لحضور أحدث مؤتمرات قمة حلف شمال الأطلسي، وهو التجمع الأكبر في تاريخ الحلف، من أجل معالجة بعض المسائل الأمنية الأضخم على الإطلاق في عصرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more