"unter beschuss" - Translation from German to Arabic

    • إطلاق نار
        
    • تحت الهجوم
        
    • لإطلاق نار
        
    • تحت القصف
        
    • تحت قصف
        
    • نتعرض لهجوم
        
    • نار كثيف
        
    Wir müssen die Flagge so aussehen lassen, als ob sie Unter Beschuss gewesen ist. Open Subtitles نريد ان نجعل هذا العلم و كأنه كان تحت إطلاق نار.
    - Wir stehen Unter Beschuss. Open Subtitles هيا هيا هيا نعم, إننا نتلقا إطلاق نار
    Sir, wir verfolgen ein Spezialkommando Unter Beschuss in Katar. Open Subtitles نحن نتابع الفريق الخاص الذى تحت الهجوم فى قطر
    Das wird nicht das erste Mal sein dass dieses Gebäude Unter Beschuss gerät. Open Subtitles هذه ستكون المرة الاولى التي يكون فيها هذا المكان تحت الهجوم
    Können Sie mich hören? Wir stehen Unter Beschuss. Open Subtitles هل تتلقاني اننا نتعرض لإطلاق نار كثيف هنا
    Wir liegen Unter Beschuss! Jawohl, Beschuss! Open Subtitles نحن تحت القصف نحن تحت القصف
    - Carter? - Wir sind Unter Beschuss. Die Iris öffnen. Open Subtitles - كارتر - نحن تحت قصف نيران ثقيله سيدي , أفتحوا الحدقة
    Sind Unter Beschuss. Brauchen Luftunterstützung, Over. Open Subtitles لكنى قلت إننا نتعرض لهجوم كبير نحتاج إلى دعم جوي ، بدل
    Exile 2-1, Wild Eagle Nine, wir sind Unter Beschuss, mindestens ein Schütze, haben Sie seine Position? Open Subtitles إكسل 21 - وايلد إيغل ناينر " تلقينا إطلاق نار " - على الأقل شخص واحد هل أبلغت بالموقع ؟
    Wir stehen Unter Beschuss und brauchen Verstärkung! Open Subtitles هناك تبادل إطلاق نار نحن بحاجة لمساعدة
    Oh! Oh! Beamter Unter Beschuss! Open Subtitles ضباط يتلقون إطلاق نار!
    Kein Waffeneinsatz, außer Sie stehen Unter Beschuss. Open Subtitles لا استخدام الأسلحة، باستثناء أنت تحت الهجوم.
    Ich stehe hier Unter Beschuss. Das verstehen Sie, oder? Open Subtitles أنا تحت الهجوم هنا هل استوعبتِ ذلك، مفهوم؟
    Als wir begriffen hatten, dass wir Unter Beschuss standen, hatten die Männer von Conde uns überwältigt. Open Subtitles بمرور الوقت تبين لنا بأننا تحت الهجوم,جنود كوندي قد سيطروا علينا
    Ich bin stark Unter Beschuss. Ich muss einen neuen Weg finden. Open Subtitles أنا أتعرض لإطلاق نار كثيف، عليّ إيجاد مدخل آخر.
    Außenministerium. Stehen Unter Beschuss! Notlaufreifen! Open Subtitles إلى المركز, نحنُ نتعرض لإطلاق نار شديد .نحنُ نهرب بأقصى سرعة
    Die Einheit geriet in einen Hinterhalt und war von drei Seiten umzingelt. Neben vielen anderen Dingen wurde Captain Swenson dafür gewürdigt, dass er Unter Beschuss los lief, um Verwundete zu retten und Tote zu bergen. TED سقط الفيلق في كمين، وتمت محاصرتهم من ثلاث جهات، ومن ضمن عدة إنجازات، تم تكريم القائد سونسون على اقتحامه لإطلاق نار حي لإنقاذ الجرحى وإخراج الموتى.
    - Wir waren Unter Beschuss... Open Subtitles و لكننا كنا تحت القصف يا سيدي
    Es ist nun Unter Beschuss durch - Open Subtitles " ... انها الآن تحت قصف القنابل بواسطة"
    Wir sind Unter Beschuss, brauchen Luftunterstützung. Open Subtitles لكنى قلت إننا نتعرض لهجوم كبير نحتاج إلى دعم جوي ، بدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more