"unter eid" - Translation from German to Arabic

    • تحت القسم
        
    • تحت اليمين
        
    • أقسمتِ
        
    Sieben Vorstandsvorsitzende, unter Eid, lügen vor dem Congress und in die Kamera. Open Subtitles سبعة رؤساء تنفيذيين ، تحت القسم ، والكذب أمام الكاميرا والكونجرس.
    Sie können sie entweder unterzeichnen oder Sie können unter Eid lügen, dass es nicht wahr ist. Open Subtitles والآن يمكنك أن تقومي بتوقيعها, أو أن تقومي بالكذب تحت القسم بأن ذلك ليس صحيحاً
    Frau Helm! Sie stehen noch unter Eid. Open Subtitles مسز هيلم ، اٍنك مدركة أنك مازلتِ تحت القسم
    Weil Zeugnis unter Eid abgelegt wird und weil er nie meineidig werden würde. Open Subtitles لإن الدليل لا يُعطىَ إلّا تحت القسم وهو لن يحنث بقسمه
    Ich kann nicht zulassen, dass jemand in Uniform in den Zeugenstand tritt und unter Eid lügt! Open Subtitles مالااستطيعفعله.. انني لا استطيع ان اسمح لشخصا ما بارتداء هذا الزي ان يتقدم لمنصة الشهود ويقسم كذبا تحت اليمين
    Ich frage Sie noch einmal unter Eid gehörten Sie der Verbrecherorganisation von Michael Corleone an? Open Subtitles لذا سأسألك ثانية الأن و أنت تحت القسم بقول الحقيقة هل كنت فى أى وقت عضواً فى منظمة اجرامية بقيادة مايكل كورليونى ؟
    "Lügen Sie nicht. Sie stehen unter Eid." Na bitte. Open Subtitles لا تكذب على يا سيد كلايتون أنك تحت القسم ، يا فتى
    Sie haben auch mir und den Geschworenen die Wahrheit vorenthalten, als Sie unter Eid aussagten, Dr. Page habe nie gesagt, dass Ihr Sohn eine Art von Leukämie habe, die durch Knochenmarkstransplantation nicht behandelt werden könne. Open Subtitles و لكنكي كنتي أقل من صادقة معي و مع هيئة المحلّفين منذ دقائق مضت عندما أخبرتينا تحت القسم
    -Sie stehen unter Eid, Colonel! Open Subtitles كل هذا حدث بسرعة أنت تحت القسم ايها الكولونيل
    Alles, was hier gesagt wird, wird unter Eid gesagt... und im Angesicht Gottes des Allmächtigen. Open Subtitles وكل ما سيقال هنا سيكون تحت القسم وفي حضور الله العظيم
    Einspruch, Eurer Ehren. Jede Information, die er über den Nachlass hat sollten unter Eid vorgetragen werden. Open Subtitles أعترض ،أيّ معلومات لديه عن الأصول يجب أنّ يقولها تحت القسم.
    Manox schwört unter Eid, dass sie ihm nie ihre Jungfräulichkeit schenkte... sondern einem Mann namens Francis Dereham. Open Subtitles مانوكس يقسم تحت القسم إنها لم تسمح له بفض غشاء بكارتها ولكن بدلا من ذلك تم فضه من قبل رجل يدعى فرانسيس ديرهام
    An dieser Stelle möchte ich Sie daran erinnern, dass Sie unter Eid stehen. Open Subtitles وأود أن أذكر لك يا سيدي ، كنت تحت القسم.
    Ok, gut, du willst auf die Bibel schwören und unter Eid lügen, dass du dich erinnerst, ihn überfahren zu haben? Open Subtitles إذن سوف تقسم أمام الرب، وتكذب تحت القسم أنك صدمته؟
    Was du unter Eid ausgesagt hast, was ich getan... Bin gleich da. Open Subtitles ما قلته تحت القسم, و ما فعلتهُ أنك بخير هناك؟
    Nun, es wäre nicht das erste Mal, dass ich unter Eid lügen würde. Open Subtitles حسنٌ ، لن تكون المرة الأولــى التي أكذبّ فيها تحت القسم
    Das nächste Mal, wenn wir diese Unterhaltung führen, werden Sie unter Eid stehen. Open Subtitles ،لذلك في المرة القادمة الّتي سنتحدّث فيها ستكونين تحت القسم
    Und darüber nachzudenken, dass es nicht standhalten könnte und diesen Gedanken für mich zu behalten, ist nicht dasselbe wie unter Eid zu lügen. Open Subtitles والتّفكير بأن شيئًا ما لن يدوم والاحتفاظ بتلك الفكرة لنفسي ليس نفس الشّيء كالكذب تحت القسم
    Sie wollen ihn unter Eid dazu befragen, - ob Sie lügen. Open Subtitles يريدون أن يسألوه تحت القسم إذا كنت تكذبين
    Und wenn Sie glauben, dass ich unter Eid lüge, dann bitte, fragen Sie Mr. Specter. Open Subtitles و اذا كنت تظن أنني اكذب تحت اليمين بإمكانك سؤال السيد سبيكتر يعلم بأن هذه الحقيقة
    Sie stehen noch unter Eid, junge Dame. Open Subtitles لا تزالين تحت اليمين أيتها الشابة
    Sie wissen, dass Sie unter Eid stehen? Open Subtitles تعلمين أنك قد أقسمتِ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more