"unterkunft" - Translation from German to Arabic

    • مأوى
        
    • مسكن
        
    • المأوى
        
    • السكن
        
    • الملجأ
        
    • ومأوى
        
    • ملجأ
        
    • سكن
        
    • الإقامة
        
    • إقامتك
        
    • للإقامة
        
    • بسكنك
        
    • مسكنك
        
    • والمأوى
        
    Es muss doch noch 'ne Unterkunft geben, wo ich anrufen kann. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد هناك مأوى آخر يمكنني الاتصال به.
    Das ist ein Domizil, eine Unterkunft,... und deshalb durch den 4. Verfassungszusatz vor ungerechtfertigten Durchsuchungen geschützt. Open Subtitles هذا منزل، مسكن وبالتالي فهيَ محميّة بموجب التعديل الرابع.. ضد عمليات الضبط والتفتيش غير المشروعة،
    Dies hat dazu geführt, dass selbst so lebenswichtige Grundbedürfnisse wie Unterkunft und Wasser nicht mehr gedeckt werden können. UN وأدى ذلك إلى عجز خطير في القدرة على تلبية احتياجات أساسية مثل المأوى والمياه.
    Er sorgt sich um Sie. Sie suchen nach einer günstigen Unterkunft, aber Sie fragen nicht Ihren Bruder um Hilfe. Open Subtitles انه يشعر بالقلق عليك كنت تبحث عن أماكن السكن الرخيصة
    Aber die weltweite Hilfe muss weit über Angebote wie vorübergehende oder dauerhafte Unterkunft für Vertriebene oder die Finanzierung der Frontstaaten hinaus gehen. Die Länder können noch auf viele andere Arten helfen. News-Commentary ولكن العمل العالمي لابد أن يذهب إلى ما هو أبعد كثيراً من مجرد عرض الملجأ المؤقت أو الدائم للنازحين، أو تمويل دول الخط الأمامي. وبوسع الدول أن تساهم بطرق أخرى عديدة أيضا.
    Im Gegenzug dafür, bieten sie kostenloses Essen und eine Unterkunft und manchmal zahlen sie den Familien auch eine monatliche Unterstützung. TED وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري.
    Sammelte sie auf, war dabei sie in eine Unterkunft zu bringen als sie ihn versuchte mit einem Messer auszurauben bei einer intimen Sache. Open Subtitles ،وأقلها نحو ملجأ عندما حاولت سرقته بسكين في إشارة توقف، وخلال الصراع قُتلت
    Ach, weißt du, es ist nicht so einfach, eine gute unterirdische Unterkunft zu finden. Open Subtitles في هذا السوق يصعب الحصول على سكن مناسب تحت أرضي
    Falls Sie das nicht kennen: Es ist eine Website, die Leute zusammenbringt, die eine Unterkunft suchen, auf einer freien Couch, bei jemandem, der sie anbietet. TED إن كنتم لا تعرفون، كواتش سيرفنج هو موقع على الانترنت ويَصِل الناس الذين يبحثون عن الإقامة في مكان به أريكة شاغرة، بشخص يعرضها.
    Ich werde es dem Concierge erzählen, dass Sie mit ihrer Unterkunft unzufrieden sind. Open Subtitles سأخبر الحاجب أنّك غير سعيد بمكان إقامتك.
    Aber wenn Sie lhren Teil unserer Abmachung einhalten, könnte ich lhnen eine bessere Unterkunft besorgen. Open Subtitles و لكن بمجرد بدء القيام بنصيبك من الصفقة أنا قد أكون قادرا على نقلك لمكان أفضل للإقامة
    Ich kann deinen Verwandten eine Unterkunft und die Vogelwelt anbieten, sogar Arbeit, ver- mutlich als Wurmzüchter. Open Subtitles بإمكاني أن أجد لك ولأحبائكَ مأوى في عالم الطيور. وحتى فرص عمل، على الأرجح مربيّ ديدان.
    Schuhe gibt's in der Unterkunft an der East 13th. Open Subtitles يمكنك الحصول على حذاء من مأوى المشردين على شارع إيست 13
    Das ist eine 370 Dollar Unterkunft, die sehr schnell aufgebaut werden kann. TED هذا مسكن سهل التركيب تبلغ قيمته 370 دولار.
    Die russische Regierung gewährte mir Unterkunft in der Raumstation Mir. Open Subtitles الحكومة الروسية كانت كريمة معى لتعطينى مسكن فى الفضاء
    Sie sagte mir, sie würde zurück zur Unterkunft gehen, diese Nacht. Open Subtitles قالت لي بأنها كانت عائده الى المأوى تلك الليلة
    Nein, du besorgst Essen, Unterkunft und Satellitenfernsehen für eine Kakerlake. Open Subtitles لا، أنت توفرّ الطّعام، المأوى وتلفاز لصرصور.
    Jeder Vertragsstaat berücksichtigt bei der Anwendung dieses Artikels das Alter, das Geschlecht und die besonderen Bedürfnisse der Opfer des Menschenhandels, vor allem die besonderen Bedürfnisse von Kindern, namentlich was angemessene Unterkunft, Bildung und Betreuung angeht. UN 4- تأخذ كل دولة طرف بعين الاعتبار، لدى تطبيق أحكام هذه المادة، سن ونوع جنس ضحايا الاتجار بالأشخاص واحتياجاتهم الخاصة، ولا سيما احتياجات الأطفال الخاصة، بما في ذلك السكن اللائق والتعليم والرعاية.
    Trost, Sex, Unterkunft, Nahrung. Open Subtitles الراحة ، الجنس ، الملجأ ، الغذاء
    Es würde absurd sein über Entwicklung der Menschen zu sprechen, wenn sie weder Essen, noch Bekleidung und Unterkunft hätten. TED لا يعقل أن نتحدث عن نجاح البشر إذا لم يكن لديهم طعام، ملابس ومأوى.
    Dort betreibe ich meine Unterkunft für die, die kein Dach über dem Kopf haben. Open Subtitles أنا أدير ملجأ هناك لأولئك الذين لا يملكون سقفاً يئويهم
    Hier gelingt es ihnen, sich vorübergehend eine billige Unterkunft zu sichern. Open Subtitles هنا يستطيعون تدبير سكن رخيص بشكل مؤقت
    Was hältst du von deiner neuen Unterkunft? Open Subtitles حسنا، ما رأيك بسكنك الجديد؟
    Ich kann deine Unterkunft sehen. - Du bist fast zu Hause. Open Subtitles أنا أستطيع أن أرى مسكنك من هنا يا شرطى أنت تقريبا بالمنزل
    Zuerst einmal: Hat jeder seine wesentlichen Grundbedürfnisse gedeckt: Nahrung, Wasser, Unterkunft, Sicherheit? TED أولا، هل يتمتع الجميع بأساسيات العيش: الطعام والماء والمأوى والأمان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more