Wer an der Zukunft des Unternehmens keinen Anteil haben möchte, kann gehen. | Open Subtitles | إلى من لا يريد أن يصبح جزءًا من هذه الشركة,فلينصرف خارجا |
Ist das die Maßregelung für meine Fragen zu illegalen Aktivitäten des Unternehmens? | Open Subtitles | هل هذا انتقام لأنني طرحت اسئلة عن فعاليات الشركة الغير قانونية؟ |
Ganz recht, es liegt im Interesse des Unternehmens, unnötigen Aufruhr zu vermeiden. | Open Subtitles | أن من أفضل أهتمامات الشركة هي تجنب حالة ذعر غير ظرورية |
Sogar ich, als jemand ohne medizinische Ausbildung, scheine nun genug für die Gründung eines medizinisches Unternehmens zu wissen -- und das habe ich auch. | TED | وأنا عن نفسي كشخص ليس لديه أي خلفية طبية سابقة يبدو أنني مؤهل تماماً لبدء شركة طبية جديدة والتي بدئتها بالفعل |
Hätte ein junges und unerfahrenes Apple den juristischen Ansturm eines viel größeren und besser entwickelten Unternehmens wie Xerox überlebt? | TED | فهل كان لآبل الشابة والعديمة الخبرة أن تنجو من الهجوم القانوني من من هم أكبر بكثير وأكثر نضجاً من الشركات مثل زيروكس؟ |
und die Menschen des Unternehmens waren in Russland, Indien, China... | TED | حيث أن الناس من الشركة ذهبوا الى روسيا، الهند، الصين. |
· Und schließlich müssen die Kräfte auf der Mikroebene, die das Potenzial für einen sektorweiten Wandel haben, auf allen Ebenen des Unternehmens internalisiert werden. | News-Commentary | · وأخيرا، لابد من دمج قوى المستوى الجزئي التي لديها القدرة على دفع التحولات الشاملة في قطاعات بالكامل على كافة مستويات الشركة. |
Meine Frage bezieht sich allgemein auf die Integrität des Unternehmens. | Open Subtitles | سؤالي يتجه أكثر حول نزاهة الشركة, بصفة عامة |
Er war einer der Hauptaktionäre des Unternehmens. | Open Subtitles | الشركة التي يعتبر فيها المالك للأسهم الرئيسية |
Aber es war wichtig, dass Sie länger geblieben sind, weil Sie ein unschätzbares Mitglied dieses Unternehmens sind, und ich brauche Sie in der Position, in der Sie sind. | Open Subtitles | لكنّي بحاجة إليك للعمل هُنا لوقت مُتأخّر لأنّك جزء هام مِن هذه الشركة أحتاج إليك في المنصب الحالي الذي تشغله. |
Dadurch können Sie sich innerhalb des Unternehmens kaum entwickeln. | Open Subtitles | فرصك محدودة في أي تقدم خاص في صفوف الشركة |
Die Person, die die Schecks unterschreibt, die Gesellschaft und das öffentliche Gesicht eines Unternehmens wird,... ist das Unternehmen. | Open Subtitles | الشخص الذي يوقع الشيكات ويؤسس الشركة ويصبح الوجه العلني للشركة يمثل الشركة |
Und als Wertpapierinhaber dieses Unternehmens, haben wir jedes Recht, sie zu untersuchen, ob es Ihnen gefällt oder nicht. | Open Subtitles | وكمساهمين في الشركة. لدينا كل الحق في استكشاف. ما إذا كنت ترغب في ذلك أم لا. |
- Mr. Queen? Der Umsatz des Unternehmens ist zweistellig, seitdem Sie und ich übernommen haben. | Open Subtitles | معدّل أرباح الشركة مُضاعف منذ تولّيتِ وإيّاي إدارة الشركة. |
Der Vorstand eines anderen Unternehmens erzählt immer gerne, dass er früher der Meister der Meilensteinverfolgung war. | TED | مدير تنفيذي في شركة أخرى يحب أن يشرح كيف اعتاد أن يكون خبيرًا في متابعة مراحل العمل. |
Genauso wie der Besitz von Anteilen eines anderen Unternehmens. | Open Subtitles | ولم يقوموا بعمل أي شئ آخر. لم يمتلكوا أو لم يستطيعون أن يمتلكوا شركة أخرى. |
Wir sind ein Konzern von Fleisch und Gewebe im High End Sektor, aber die Genies des Unternehmens haben entschieden, zu erweitern, und da bin ich. | Open Subtitles | كما تعلم.. نحن شركات مترابطة ولكن العبقري في الشركات اختيارهم انهم يريدوا التنوع .. |
Er hat wahrscheinlich Forschungen Ihres Unternehmens genutzt um ein sich selbstauslöschendes, über die Luft verbreitbares Gift herzustellen. | Open Subtitles | ربما يكون قد استعمل بحوثا من شركتكم لتطوير غاز مسموم ذاتي التفاعل |
m) Bedienstete dürfen nicht aktiv an der Leitung eines auf Gewinn ausgerichteten Geschäftsbetriebs oder eines sonstigen Unternehmens mitwirken oder daran finanziell beteiligt sein, wenn der Bedienstete oder der auf Gewinn ausgerichtete Geschäftsbetrieb oder das sonstige Unternehmen auf Grund der Stellung des Bediensteten bei den Vereinten Nationen von einer solchen Mitwirkung oder einer solchen finanziellen Beteiligung profitieren könnte. | UN | (م) لا يجوز أن يكون للموظف ارتباط فعلي بإدارة أية مؤسسة تجارية أو غيرها تعمل من أجل الربح، أو أن تكون له مصلحة مالية فيها، إذا كان من الممكن للموظف أو المؤسسة التجارية أو غيرها العاملة من أجل الربح، الاستفادة من ذلك الارتباط أو تلك المصلحة المالية بحكم مركز الموظف في الأمم المتحدة؛ |
Amir Rahimi (Leiter des Isfahan-Forschungs- und Produktionszentrums für Kernbrennstoff, das Teil des zur Iranischen Atomenergieorganisation gehörenden Unternehmens für die Erzeugung und Beschaffung von Kernbrennstoff ist, das an mit der Anreicherung zusammenhängenden Tätigkeiten beteiligt ist) | UN | 4 - أمير الراحمي، رئيس مركز أصفهان لبحوث وإنتاج الوقود النووي، وهو جزء من شركة إنتاج وشراء الوقود التابعة للمنظمة الإيرانية للطاقة الذرية، وهي شركة ضالعة في الأنشطة المتصلة بالتخصيب. |
Als ich für JR gearbeitet habe, habe ich gesehen, wie korrupt... die Beziehung zwischen des Unternehmens und der Bundesregierung geworden war. | Open Subtitles | عندما عملت ل جر علمت مدى الفساد العلاقه بين الشركه والحكومه الفيدراليه اصبحت |
Zur Krise des Bill Parrish, des Unternehmens und von uns? | Open Subtitles | كارثة , لبيل باريش كارثة , لشركته .. كارثة , لنا تزامن كل ذلك مع ظهور السيد .. |
Wie könnte die digitale Identität eines Unternehmens in einem Gebäude verkörpert werden? | TED | وكيف يمكن للهوية الرقمية للشركة أن تتجسد في مبنى؟ |