"unterprogramme" - Translation from German to Arabic

    • الفرعية
        
    • فرعية
        
    Diese unzureichende Abdeckung wird noch dadurch verschärft, dass die meisten Dienststellen über zahlreiche große Unterprogramme verfügen, die jeweils spezieller Aufmerksamkeit bedürfen; UN ومما يزيد من حدة قلة التغطية أن لمعظم الإدارات عدد من البرامج الفرعية الكبيرة، يتطلب كل منها عناية خاصة.
    Der Ausschuss nahm mit Anerkennung Kenntnis von der Darstellung der Ergebnisse auf der Ebene der Gesamtorganisation, der Haushaltskapitel und der Unterprogramme. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن التقرير عرض النتائج التي تحققت على مستويات المنظمة والأبواب والبرامج الفرعية.
    Für die Unterprogramme im Entwurf des mittelfristigen Plans gilt: UN في البرامج الفرعية للخطة المتوسطة الأجل المقترحة:
    Der mittelfristige Plan ist die Umsetzung der von den beschlussfassenden Organen erteilten Mandate in konkrete Programme und Unterprogramme. UN تترجم الخطة المتوسطة الأجل الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    Ich lasse ein paar Unterprogramme laufen, aber es wird etwas dauern. Open Subtitles أنا أشعل وظائف فرعية صممت لهذا الغرض لكن سيستغرق ذلك وقتاً.
    In den Programmbeschreibungen werden die Unterprogramme, die Produkte, die Ziele und die während des Zweijahreszeitraums erwarteten Ergebnisse genannt. UN ويعرض سرد البرامج، البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والانجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    iii) analysieren, in welchem Maß die Programmziele erreicht wurden und welche Wirkung die im Rahmen des Programms durchgeführten Unterprogramme insgesamt erzielt haben; UN `3' تحليل مدى تحقق أهداف البرنامج وأثر مجمــوع البرامــج الفرعية المنفذة في سياق البرنامج؛
    Die Programme und Unterprogramme des Entwurfs des mittelfristigen Plans werden von den zuständigen zwischenstaatlichen sektoralen, Fach- und Regionalorganen möglichst im Laufe ihrer ordentlichen Tagungen überprüft, bevor sie von dem Programm- und Koordinierungsausschuss, dem Wirtschafts- und Sozialrat und der Generalversammlung überprüft werden. UN يجري استعراض البرامج والبرامج الفرعية للخطة المتوسطة الأجل المقترحة، من جانب الهيئات القطاعية والفنية والحكومية الدولية الإقليمية ذات الصلة، أثناء الدورة العادية لاجتماعاتها، إن أمكن، قبل استعراضها من جانب لجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Die Programmleiter führen in Zusammenarbeit mit ihren Mitarbeitern Selbstevaluierungen aller in ihren Verantwortungsbereich fallenden Unterprogramme durch. Konkret gilt Folgendes: UN ويضطلــع مديــرو البرامــج، بالتعــاون مع موظفيهم، بالتقييم الذاتي لجميــع البرامــج الفرعية التي تدخل في نطاق مسؤولياتهم وعلى وجه التحديد:
    iv) im Lichte dieser Erkenntnisse andere Möglichkeiten der Programmkonzeption aufzeigen, das heißt, alternative Unterprogramme, die in Betracht gezogen werden könnten, um den Grad der Erreichung der Programmziele zu verbessern. UN `4' القيــام في ضــوء تــلك النتائــج بتحــديد التصــميمات الأخـــرى الممكنــة للبرنامــج؛ أي الــبرامج الفرعية البـديلة التي يمكن أخذها في الاعتبــار لتحسيـن الأداء في بلوغ أهداف البرنامج.
    In der Rubrik "Markante Ergebnisse" wurden für jedes Haushaltskapitel die wichtigsten von jedem Programm erreichten Ziele aufgeführt, während in der Rubrik "Ergebnisse der Unterprogramme" die Fortschritte bei der Erreichung der einzelnen erwarteten Ergebnisse anhand der Zielerreichungsindikatoren und von Informationen über Ergebnisse aus anderen Quellen, etwa aus externen und internen Evaluierungen, beschrieben wurden. UN وقد عرضت ”الملامح البارزة لنتائج“ كل باب من أبواب الميزانية الإنجازات الرئيسية لكل برنامج، بينما وصفت ”إنجازات البرامج الفرعية“ التقدم المحرز في تحقيق كل إنجاز متوقع استنادا إلى مؤشرات الإنجاز والمعلومات المتعلقة بالنتائج التي تم الحصول عليها من مصادر أخرى مثل التقييمات الخارجية والداخلية.
    i) Jedes Programm ist mit einer einleitenden Beschreibung versehen, in der der Bezug der geplanten Aktivitäten zur Gesamtstrategie, die sich in den Beschlüssen der Generalversammlung für den Zeitraum des mittelfristigen Plans widerspiegelt, sowie die Gründe für die Auswahl der Ziele und die vorgesehenen Unterprogramme zu ihrer Verwirklichung erläutert werden. UN `1' يتضمن كل برنامج رئيسي سردا تمهيديا يصف علاقة الأنشطة المخطط لها بالاستراتيجية العامة التي تعكسها مقررات الجمعية العامة للفترة المتوسطة الأجل، والأساس المنطقي لاختيار الأهداف والبرامج الفرعية المختصة بتحقيقها.
    122. ersucht den Generalsekretär außerdem, sicherzustellen, dass alle erforderlichen Mittel für die volle Durchführung aller Unterprogramme und ihrer jeweiligen Tätigkeiten zur Verfügung gestellt werden; UN 122 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل توفير كافة الوسائل الضرورية لتنفيذ جميع البرامج الفرعية والأنشطة المتعلقة بكل برنامج منها تنفيذا كاملا؛
    c) in der Strategie für die Unterprogramme werden das jeweilige Vorgehen, die Art der durchzuführenden Tätigkeiten (Forschung, technische Hilfe, Unterstützung von Verhandlungen usw.) und der für die Aufstellung des Haushaltsplans vorgegebene Programmrahmen beschrieben, von denen die Erreichung der gesetzten Ziele erwartet wird; UN (ج) تصف استراتيجية البرامج الفرعية مسار العمل، ونوع الأنشطة التي سيضطلع بها (البحوث، المساعدة التقنية، دعم المفاوضات، وما إلى ذلك)، فضلا عن إطار البرنامج الذي ستعد فيه الميزانية، التي يتوقع أن تؤدي إلى تحقيق الأهداف الموضوعة.
    c) in den Fällen, in denen vorgeschlagen wird, die zusätzlichen Tätigkeiten ganz oder teilweise durch die Umschichtung vorhandener Mittel zu finanzieren, Angaben über die Produkte oder Unterprogramme des geltenden Arbeitsprogramms, die infolgedessen geändert, gekürzt oder eingestellt würden. UN (ج) في الحالات التي يقترح فيها تمويل هذه الأنشطة الإضافية كليا أو جزئيا عن طريق إعادة توزيع الموارد القائمة، بيان النواتج أو البرامج الفرعية في برنامج العمل الحالي التي سيجري تغييرها أو تقليصها أو إنهاؤها نتيجة لذلك.
    10. ersucht den Generalsekretär, gesonderte Unterprogramme für die subregionalen Büros der Wirtschaftskommission für Afrika zu entwickeln; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع برامج فرعية مستقلة للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    i) wenn nach der Annahme des Plans beschlossene Mandate zwischenstaatlicher Organe neue oder erheblich geänderte Programme und Unterprogramme oder andere Änderungen erfordern, die ordnungsgemäß festzuhalten sind; UN `1' عندما تتطلب الولايات الحكومية الدولية الممنوحة بعد اعتماد الخطة برامج فرعية جديدة أو معدلة إلى حد كبير أو أي تنقيحات أخرى تحدد على نحو سليم؛
    Im Ernst. Ich schaue auf A.L.I.E.s Codes und ich sehe physikalische Unterprogramme und Kollisionsmaschen. Open Subtitles أنا جاد، نظرت لأكواد (آلي) ورأيت وظائف فيزيائية فرعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more