"unterschrieb" - Translation from German to Arabic

    • وقعت
        
    • وقّع
        
    • وقّعت
        
    • وقّعه
        
    • بتوقيع
        
    • ووقعت على
        
    • وقع
        
    Sie unterschrieb für die Schlüssel und ging nach oben. Für sechs Minuten. Open Subtitles انها وقعت و اخذت المفتاح وصعدت السلم ومكثت بالداخل ست دقائق
    Beth war nicht bei klarem Verstand, als sie diese Formulare unterschrieb. Open Subtitles بيث لم تكن في عقلها السليم عندما وقعت هذه الإستمارات
    Ich unterschrieb Papiere und Nancy fuhr nach Mexiko. Open Subtitles وقعت علي بعض الاوراق و نانسى ذهبت الى المكسيك
    Er unterschrieb die Papiere und ich weiß nicht, was dann passierte, aber er ging. Open Subtitles وقّع على المستندات الرسميّة ولستُ متيقّنة ممّ حدث لكنّه..
    DIE NEUE UKRAINISCHE REGIERUNG unterschrieb DAS EU-ABKOMMEN Open Subtitles وقّعت الحكومة الأوكرانية الجديدة الإتفاق مع الإتحاد الأوروبيّ
    In der Zwischenzeit beschäftige ich mich mit der Auslieferung von Bauer, die der Präsident unterschrieb. Open Subtitles في هذه الأثناء، أنا أراجع أمر النقل الذي وقّعه الرئيس من أجل (جاك باور).
    Präsident Eisenhower unterschrieb den Federal Aid Highway Act von seinem Krankenzimmer aus. Open Subtitles الرئيس أيزنهاور قام بتوقيع القانون الاتحادي للطرق السريعة من غرفته بالمشفى
    Warum unterschrieb Ihre Vorgesetzte, tun Sie das sonst nicht selbst? Open Subtitles لماذا وقعت عليها المشرفة ولم تفعلي أنت ذلك؟
    Sie unterschrieb den Organspendeausweis damit sie eine Menge Leute mit ihren Organen retten kann. Open Subtitles على هذين العنصرين المهمين للجنين لقد وقعت على بطاقة التبرع حتى تتمكن من انقاذ كثير من الناس بإعضاءها
    - Das Volk, nehme ich an. Ich unterschrieb die Emanzipations-Proklamation... anderthalb Jahre vor meiner Wiederwahl. Open Subtitles حسناً, الشعب يفعلون ذلك على ما أعتقد وقعت إعلان التحرير منذ سنة ونصف
    Ich erzählte deiner Mom nie, dass ich ihre Exekutionspapiere unterschrieb. Open Subtitles لم أخبر والدتكِ أنني وقعت على أوراق الإعدام
    Als ich das Gesetz unterschrieb, war das der stolzeste Moment meines Lebens. Open Subtitles أكثر لحظات حياتي فخرًا حين وقعت على ذلك القانون عام 64. أكثر لحظات حياتي فخرا، أخبرك.
    Was ich auch unterschrieb, was sie mir auch zahlten, ich vergesse es nicht. Open Subtitles لا أبالي بماذا وقعت أو كم من المال يدفعون لي لأنسى، لا أكترث
    Ich unterschrieb eine Geheimhaltungsvereinbarung, als ich diesen Job begann. Open Subtitles وقعت اتفاقية عدم إفصاح عندما أخذت هذا العمل.
    Es ermöglicht eine Klage wegen Bruchs der Vereinba- rung, die ich unterschrieb, als ich die CIA verließ. Open Subtitles لخرق الاتفاقات التي وقعت عليها عندما غادرت الوكالة
    Rechtshänderin ist und das Dokument mit links unterschrieb, die Ehe ungültig ist. Open Subtitles التي تكتب بيمناها، وقعت الوثيقة بيسراها، فإن هذا الزواج باطل.
    Er unterschrieb den Vertrag, aber dann, in der letzten Sekunde entschied er sich, ihn nicht zurückzuschicken. Open Subtitles لقد وقّع العقد، لكن بعدها، في آخر لحظة، رفض أن يعيدها.
    Er unterschrieb sogar eine Glückwunschkarte. Open Subtitles لقد وقّع حتى باسمه على الكارت.
    Und er unterschrieb mit Gilbert Edwards. Open Subtitles ثم وقّع بأسم جلبرت إدواردز
    Sie unterschrieb das Programmheft nach dem Konzert in Carnegie Hall. Open Subtitles إنها وقّعت هذا البرنامج بعد "حفلتها في قاعة "كارنيغي
    Der Vertrag, den er unterschrieb, fehlt. Open Subtitles العقد الذي وقّعه مفقود.
    Er unterschrieb alles eigenhändig: Open Subtitles لقد قام بتوقيع كل شيء الصور الملابس الداخلية
    Ich fuhr ins Krankenhaus, identifizierte sie und unterschrieb mit meinem goldenen Kugelschreiber. Open Subtitles ثم ذهبت الى المستشفى تعرفت عليها ووقعت على خروجها بهذا القلم الذهبي
    Dann besuchte ich ihn auf dem Ölfeld, er unterschrieb und stellte den Scheck aus. Open Subtitles فيما بعد,رأيته فى حقل البترول و حاولت إقناعه و وقع الطلب وأعطانى الشيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more