Sie unterschrieb für die Schlüssel und ging nach oben. Für sechs Minuten. | Open Subtitles | انها وقعت و اخذت المفتاح وصعدت السلم ومكثت بالداخل ست دقائق |
Beth war nicht bei klarem Verstand, als sie diese Formulare unterschrieb. | Open Subtitles | بيث لم تكن في عقلها السليم عندما وقعت هذه الإستمارات |
Ich unterschrieb Papiere und Nancy fuhr nach Mexiko. | Open Subtitles | وقعت علي بعض الاوراق و نانسى ذهبت الى المكسيك |
Er unterschrieb die Papiere und ich weiß nicht, was dann passierte, aber er ging. | Open Subtitles | وقّع على المستندات الرسميّة ولستُ متيقّنة ممّ حدث لكنّه.. |
DIE NEUE UKRAINISCHE REGIERUNG unterschrieb DAS EU-ABKOMMEN | Open Subtitles | وقّعت الحكومة الأوكرانية الجديدة الإتفاق مع الإتحاد الأوروبيّ |
In der Zwischenzeit beschäftige ich mich mit der Auslieferung von Bauer, die der Präsident unterschrieb. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، أنا أراجع أمر النقل الذي وقّعه الرئيس من أجل (جاك باور). |
Präsident Eisenhower unterschrieb den Federal Aid Highway Act von seinem Krankenzimmer aus. | Open Subtitles | الرئيس أيزنهاور قام بتوقيع القانون الاتحادي للطرق السريعة من غرفته بالمشفى |
Warum unterschrieb Ihre Vorgesetzte, tun Sie das sonst nicht selbst? | Open Subtitles | لماذا وقعت عليها المشرفة ولم تفعلي أنت ذلك؟ |
Sie unterschrieb den Organspendeausweis damit sie eine Menge Leute mit ihren Organen retten kann. | Open Subtitles | على هذين العنصرين المهمين للجنين لقد وقعت على بطاقة التبرع حتى تتمكن من انقاذ كثير من الناس بإعضاءها |
- Das Volk, nehme ich an. Ich unterschrieb die Emanzipations-Proklamation... anderthalb Jahre vor meiner Wiederwahl. | Open Subtitles | حسناً, الشعب يفعلون ذلك على ما أعتقد وقعت إعلان التحرير منذ سنة ونصف |
Ich erzählte deiner Mom nie, dass ich ihre Exekutionspapiere unterschrieb. | Open Subtitles | لم أخبر والدتكِ أنني وقعت على أوراق الإعدام |
Als ich das Gesetz unterschrieb, war das der stolzeste Moment meines Lebens. | Open Subtitles | أكثر لحظات حياتي فخرًا حين وقعت على ذلك القانون عام 64. أكثر لحظات حياتي فخرا، أخبرك. |
Was ich auch unterschrieb, was sie mir auch zahlten, ich vergesse es nicht. | Open Subtitles | لا أبالي بماذا وقعت أو كم من المال يدفعون لي لأنسى، لا أكترث |
Ich unterschrieb eine Geheimhaltungsvereinbarung, als ich diesen Job begann. | Open Subtitles | وقعت اتفاقية عدم إفصاح عندما أخذت هذا العمل. |
Es ermöglicht eine Klage wegen Bruchs der Vereinba- rung, die ich unterschrieb, als ich die CIA verließ. | Open Subtitles | لخرق الاتفاقات التي وقعت عليها عندما غادرت الوكالة |
Rechtshänderin ist und das Dokument mit links unterschrieb, die Ehe ungültig ist. | Open Subtitles | التي تكتب بيمناها، وقعت الوثيقة بيسراها، فإن هذا الزواج باطل. |
Er unterschrieb den Vertrag, aber dann, in der letzten Sekunde entschied er sich, ihn nicht zurückzuschicken. | Open Subtitles | لقد وقّع العقد، لكن بعدها، في آخر لحظة، رفض أن يعيدها. |
Er unterschrieb sogar eine Glückwunschkarte. | Open Subtitles | لقد وقّع حتى باسمه على الكارت. |
Und er unterschrieb mit Gilbert Edwards. | Open Subtitles | ثم وقّع بأسم جلبرت إدواردز |
Sie unterschrieb das Programmheft nach dem Konzert in Carnegie Hall. | Open Subtitles | إنها وقّعت هذا البرنامج بعد "حفلتها في قاعة "كارنيغي |
Der Vertrag, den er unterschrieb, fehlt. | Open Subtitles | العقد الذي وقّعه مفقود. |
Er unterschrieb alles eigenhändig: | Open Subtitles | لقد قام بتوقيع كل شيء الصور الملابس الداخلية |
Ich fuhr ins Krankenhaus, identifizierte sie und unterschrieb mit meinem goldenen Kugelschreiber. | Open Subtitles | ثم ذهبت الى المستشفى تعرفت عليها ووقعت على خروجها بهذا القلم الذهبي |
Dann besuchte ich ihn auf dem Ölfeld, er unterschrieb und stellte den Scheck aus. | Open Subtitles | فيما بعد,رأيته فى حقل البترول و حاولت إقناعه و وقع الطلب وأعطانى الشيك |