Sobald der Arzt unterschrieben hat, kann alles an den Tag kommen. | Open Subtitles | ، فى اللحظة التى سأجعل الطبيب يوقع الأوراق . لن يهمنى أمر هوسكنز |
- Ich war da, als er es unterschrieben hat. | Open Subtitles | لأننى قد كنت هناك , ولقد رأيته يوقع عليها |
Wenn jemand noch nicht unterschrieben hat, das Buch ist hier | Open Subtitles | ولكن إذا هناك أي شخص لم يوقع لفتح الحدود، الكتاب هنا. |
Abschnitt 37 b des Vertrags, den Charlie selbst unterschrieben hat, sagt klipp und klar, dass alle Angebote null und nichtig werden, wenn er... | Open Subtitles | "مدون بالبند رقم 37 "ب من العقد الذي وقعه هو الذي ينص صراحة على أن ..العقد يصبح لاغيا و باطلا إذا |
Wer auch immer für dieses Ding unterschrieben hat, ist am Arsch. | Open Subtitles | مهما يكن من وقعها فهو في ورطة |
Wir werden mehr wissen, sobald der Informant einen Immunitätsvertrag unterschrieben hat, vorausgesetzt Sie autorisieren es. | Open Subtitles | سنعرف المزيد من المعلومات حين يوقع المخبر على إتفاق الحصانة |
Was auch nicht stimmt, ist, dass Stan die Abfindung nicht unterschrieben hat und damit die Geheimhaltungserklärung, was bedeutet, wenn das Wellen schlägt, gibt es negative Publicity... | Open Subtitles | الذي ضاع أيضاً هو أن "ستان" لم يوقع على ورقة الإنفصال و التي تشمل الموافقة السرية |
Ich habe gesehen, wie er unterschrieben hat. | Open Subtitles | لقد رأيته يوقع عليها |
Einen Vertrag, den die UdSSR 1959 unterschrieben hat. | Open Subtitles | معاهدة وقعها (الاتحاد السوفياتي) في العام 1959 |