"unterzeichner des" - Translation from German to Arabic

    • على اتفاق
        
    • الموقعين على
        
    • الأطراف الموقعة على
        
    4. fordert die Unterzeichner des Abkommens von Linas-Marcoussis auf, ihren Verantwortlichkeiten nach dem Abkommen von Linas-Marcoussis unverzüglich nachzukommen; UN 4 - يطلب إلى الموقعين على اتفاق ليناس - ماركوسيس الاضطلاع على وجه السرعة بمسؤولياتهم بموجب ذلك الاتفاق،
    Das ist einer der Gründe, warum Kanada, ursprünglich ein Held des Klimawandels – wir waren einer der ersten Unterzeichner des Kyoto-Protokolls. TED وهذا أحد الأسباب لماذا كندا، أصلاً بطلا تغير مناخ- كنا من أول الموقعين على "اتفاق كيوتو".
    feststellend, dass die Staaten der Region bei der erfolgreichen Entwicklung des Friedensprozesses in Bosnien und Herzegowina eine konstruktive Rolle spielen müssen, und insbesondere im Hinblick auf die diesbezüglichen Verpflichtungen der Republik Kroatien und der Bundesrepublik Jugoslawien als Unterzeichner des Friedensübereinkommens, UN وإذ يشير إلى أن دول المنطقة يجب أن تضطلع بدور بناء من أجل التقدم بنجاح في عملية السلام في البوسنة والهرسك، وإذ يشير بصفة خاصة إلى الالتزامات التي تعهدت بها في هذا الصدد كل من جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بوصفهما موقعتين على اتفاق السلام،
    Wissen Sie, trotz der Tatsache... das alle Unterzeichner des Gate-Abkommens... de facto Partner im Stargate-Programm sind... werden meine Arbeitgeber oft außen vor gelassen... wenn es um die sensiblen Entwicklungen auf dieser Basis geht. Open Subtitles على الرغم أن جميع التحالفات الموقعين على إتفاقية في الواقع شركاء في برنامج بوابة النجوم رؤسائي , أصبحوا خارج المضمار
    19. beschließt, dass die mit den Ziffern 9 und 11 verhängten Maßnahmen am 15. Dezember 2004 in Kraft treten, es sei denn, der Sicherheitsrat stellt vorher fest, dass die Unterzeichner des Abkommens von Linas-Marcoussis und des Accra-III-Abkommens alle ihre Verpflichtungen aus dem Accra-III-Abkommen erfüllt haben und sich auf dem Weg zur vollständigen Durchführung des Abkommens von Linas-Marcoussis befinden; UN 19 - يقرر أن تدخل التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 أعلاه حيز النفاذ فــي 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، ما لــم يقرر مجلس الأمن قبل ذلك أن الأطراف الموقعة على اتفاقي لينا - ماركوسي وأكــرا الثالث قد نفذت جميع الالتزامات المنوطة بها بموجب اتفاق أكرا الثالث، وشرعت فــي اتخاذ خطوات تجاه التنفيذ الكامل لأحكام اتفاق لينا - ماركوسي؛
    feststellend, dass die Staaten der Region bei der erfolgreichen Entwicklung des Friedensprozesses in Bosnien und Herzegowina eine konstruktive Rolle spielen müssen, und insbesondere im Hinblick auf die diesbezüglichen Verpflichtungen der Republik Kroatien und der Bundesrepublik Jugoslawien als Unterzeichner des Friedensübereinkommens, UN وإذ يشير إلى أن دول المنطقة يجب أن تضطلع بدور بناء من أجل التقدم بنجاح في عملية السلام في البوسنة والهرسك، وإذ يشير بصفة خاصة إلى الالتزامات التي تعهدت بها في هذا الصدد كل من جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بوصفهما موقعتين على اتفاق السلام،
    unter Begrüßung des Berichts des Generalsekretärs vom 9. Januar 2007 (S/2007/7) und nach Behandlung seiner Empfehlungen, die auf dem Ersuchen der Unterzeichner des Umfassenden Friedensabkommens und den Feststellungen der technischen Bewertungsmission beruhen, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/7) وقد نظر في توصياته المستندة إلى طلب الموقعين على اتفاق السلام الشامل ونتائج بعثة التقييم التقني،
    Er begrüßt die konkreten Maßnahmen, auf die sich die Unterzeichner des Accra-III-Abkommens zur Erleichterung der vollinhaltlichen und umfassenden Durchführung des Abkommens von Linas-Marcoussis sowie wegen der von der anhaltenden Krise nach wie vor ausgehenden ernsthaften Bedrohung der territorialen Unversehrtheit Côte d'Ivoires geeinigt haben. UN ويرحب المجلس بالتدابير المحددة التي اتفق عليها الموقعون على اتفاق أكرا الثالث بهدف تيسير تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي تنفيذا كاملا شاملا، وبسبب التهديدات الخطيرة الناشئة عن استمرار الأزمة التي تهدد وحدة أراضي كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more