Aber die United States Army ist kein unverantwortlicher Vater. | Open Subtitles | و سقط في البحر الجيش الامريكي ليس والد غير مسؤول |
Jetzt enorme Investitionen zu tätigen und erst später zu entscheiden, wie man sie finanziert, scheint unverantwortlich – und ist es auch. Aber gar nicht zu handeln wäre noch unverantwortlicher. | News-Commentary | ربما يبدو البدء بتنفيذ استثمارات ضخمة الآن، ثم اتخاذ القرار في وقت لاحق بشأن كيفية تمويلها، سلوكاً غير مسؤول ــ وهو كذلك حقا. ولكن عدم التحرك بتاتاً هو التصرف الأبعد عن المسؤولية على الإطلاق. |
Aber die United States Army ist kein unverantwortlicher Vater. | Open Subtitles | لكن الجيش الأمريكي ليس أبا غير مسؤول. |
Angesichts des unklaren Verhaltens des Kremls – wenn nicht gar einer Politik vorsätzlicher Unehrlichkeit – scheint offensichtlich, dass Frankreich das Angriffskriegsschiff der Mistral-Klasse, dessen Verkauf es mit Russland vereinbart hatte, nicht ausliefern sollte. Es ist viel besser, wenn Frankreich als unzuverlässiger Waffenhändler dasteht statt als unverantwortlicher strategischer Akteur, dem nur seine Handelsinteressen wichtig sind. | News-Commentary | ونظراً لسلوك الكرملين الغامض ــ إن لم يكن سياسة الخداع التي ينتهجها عمدا ــ فيبدو من الواضح أن فرنسا لا ينبغي لها أن تسلم روسيا السفينة الحربية الهجومية من فئة ميسترال التي وافقت في وقت سابق على بيعها لروسيا. فمن الأفضل كثيراً بالنسبة لفرنسا أن يُنظَر إليها بوصفها تاجر سلاح لا يمكن الاعتماد عليه بدلاً من اعتبارها عنصراً استراتيجياً غير مسؤول ولا يهتم بغير مصالحه التجارية البحتة. |