Und ich ging, ein bisschen neugierig geworden, hin, um diese Gruppe zu treffen. Und was ich vorfand waren 20 unverheiratete Mütter, die versuchten zu überleben. | TED | وكوني مفتونة قليلاً، ذهبت للقاء هذه المجموعة، وما وجدته كان 20 أم غير متزوجة اللاتي يحاولن البقاء على قيد الحياة. |
Auf jede unverheiratete Mutter kommt ein unverheirateter Vater. | Open Subtitles | مقابل كل ام غير متزوجة ، هناك اب غير متزوج |
So gehts einem, wenn man keine unverheiratete Frau findet. | Open Subtitles | الامور صعبة حتى اننى لا اجد امراءة غير متزوجة |
Ja, warum gibt es heutzutage so viele unverheiratete Frauen in ihren 30ern? | Open Subtitles | حقا لماذا يوجد الكثير من النساء فوق الثلاثين الغير متزوجات هذه الأيام؟ |
Ja, warum gibt es heutzutage so viele unverheiratete Frauen in ihren 30ern? | Open Subtitles | حقا لماذا يوجد الكثير من النساء فوق الثلاثين الغير متزوجات هذه الأيام؟ |
Werden denn viele unverheiratete Männer bei ihrer Hochzeit sein? | Open Subtitles | هل سيكون هناك العديد من العزاب في حفل زفافك |
Manche Unteroffiziere verhökern ihre Frauen an unverheiratete Wärter, um ihren beschissenen Lohn aufzubessern. | Open Subtitles | للحراس العزاب لزيادةمرتباتهمالسيئه. |
"Eine unverheiratete Frau musste sich an Verhaltensmaßregeln halten." | Open Subtitles | انا امراة غير متزوجة , بعد هذا من المتوقع التصرف بطرق معينة جدا |
Stell dir doch mal vor, was für ein Licht das auf uns als Brüder wirft, eine unverheiratete Schwester zu haben, die für Geld arbeitet. | Open Subtitles | فكري كيف ينعكس هذا علينا ,إخوتك أن يكون لدينا أخت غير متزوجة تبحث عن عمل |
Als ich in Marokko war, in Casablanca, vor nicht so langer Zeit, traf ich eine unverheiratete junge Mutter namens Faiza. | TED | عندما كنت في المغرب , في الدار البيضاء , ليس منذ وقت طويل , التقيت أماً شابة غير متزوجة اسمها فايزة . |
Meine Lieblingsautorin, Jane Austen, meint dazu: "Eine unverheiratete Frau mit 27 kann auf keine Zärtlichkeit mehr hoffen." | TED | كما تعبر عن ذلك كاتبتي المفضلة، جين أوستن، "امرأة غير متزوجة في السابعة والعشرين لا يمكنها أبدا أن تتمنى الشعور بعاطفة أو إلهامها مجددا. |
Ich kenne eine unverheiratete Frau in Nigeria, die auf Konferenzen einen Ehering trägt, weil sie will, dass die anderen Teilnehmer ihr "Respekt entgegenbringen". | TED | أعرف امرأة غير متزوجة في نيجيريا كانت عندما تذهب إلى الندوات ترتدي خاتم زواج لأنه وفقًا لكلامها، كانت ترغب أن "يحترمها" باقي المشاركين في الندوة. |
Sie sind nicht unsere erste unverheiratete Mutter. | Open Subtitles | ...أنتِ هنا أول أم غير متزوجة |
Schließlich war sie spät abends mit ihrem Freund unterwegs. Dies waren genau die Schmähungen, die die Männer an das junge Paar richteten: Was eine unverheiratete junge Frau in den Straßen von Delhi mit einem jungen Mann verloren habe? | News-Commentary | ولهذا السبب، نظر إليها المغتصبون الستة بوصفها امرأة "منفلتة"، وصيداً حلالاً من ساقطات المدينة. فهي في نهاية المطاف كانت خارج منزلها إلى وقت متأخر مع صديقها. وهكذا على وجه التحديد استهزأ الرجال الستة بالفتاة وصديقها الشاب: ماذا تفعل سيدة شابة غير متزوجة بالخارج في شوارع دلهي مع رجل شاب؟ إنها تستحق كل ما قد يحل بها. |
Vor allem unverheiratete. | Open Subtitles | خاصة العزاب |