"unverletzt" - Translation from German to Arabic

    • سليم
        
    • سليمة
        
    • أذى
        
    • سالمين
        
    • سالمًا
        
    • تتأذى
        
    • بأذى
        
    • لم يتأذى
        
    • عليها الانهاك
        
    • يتأذ
        
    • سالمه
        
    Eines Tages fiel er acht Stockwerke tief, ...und fand sich doch völlig unverletzt wieder. Open Subtitles في يوم ما، سقط من ثمان طوابق ووجد نفسه سليم جداً رغم ذلك.
    Außerdem sind Sie 100m tief gefallen und beinahe unverletzt. Open Subtitles بدقة أكثر، نجوت من وقع أقدام 300، - سليم جوهريا.
    (Frau) Das Vieh war, wie verlautet, unverletzt, aber höchst verängstigt. Open Subtitles الماشية كما ذكر التقرير سليمة لكنها مذعورة
    Wacht mit Klebeband gefesselt in einem Motelbett auf, ist aber unverletzt. Open Subtitles .لا تتذكر كيف فقد استيقظت على سرير بغرفة نُزل و قد كانت مقيّدة بشريط لاصق , سليمة
    Als Donald Turnupseed aufgefunden wurde, wir er benommen durch die Gegend wirbeln, aber im Grunde unverletzt geblieben. Open Subtitles بينما دونالد ترنيبسيد وجد فى حالة من الذهول دائخاً لكن بدون أذى كبير
    Ein Polizeiboot, das als erstes zur Stelle war, hat 7 Personen gerettet, alle wohl unverletzt. Open Subtitles كانخفرالسواحلقد استجاب لاشارة الانقاذ التى ارسلتها الباخرة سبعة ركاب فقط هم من نجوا من هذا الكارثة سالمين
    Aber sobald eine Seite nur einen Kadetten unverletzt durchs Tor des Feindes bringt, hat diese Armee sofort gewonnen. Open Subtitles ولكن، إن استطاع أحدّ المتدربين عبور باب العدو سالمًا سيكون فريقه هو الفائز
    Letztes Mal haben Sie zwar verloren, blieben aber unverletzt. Open Subtitles القتال الأخير كان فوضوياً ولكنك لم تتأذى
    Der Pilot kam ums Leben, die Zuginsassen blieben unverletzt... Open Subtitles وقد قتل الطيار ولكن أحدا على متن القطار لم يصب بأذى
    Ich bin unverletzt, habe Vorräte, und wir haben vereinbart, uns zu trennen. Open Subtitles أنا سليم وممون واتفقنا أن نفترق.
    Der Irdische, unverletzt, gegen den Kelch der Engel. Open Subtitles البشري، سليم في مقابل الكاس البشري
    Die Lady sagt, sie sei unverletzt. Open Subtitles السيدة تقول انها سليمة
    Der Deal war es, sie mir unverletzt zu bringen. Open Subtitles -كان الإتفاق أن تحضرها لي سليمة
    Aber wenn Oberoth seine Gespräche mit Ihnen beendet hat... werden Sie alle unverletzt freigelassen. Open Subtitles لكن أنا واثق أن أوبريث عندما ينتهي من النقاش معكم سيطلق سراحكم كلكم بدون أذى
    Sobald ich meine Tochter unverletzt und wieder in Sicherheit habe, werde ich die Waffen sofort freigeben. Open Subtitles عندما أسترد أبنتى بسلام وبدون أن تصاب بأى أذى سأعطيه الأسلحه على الفور
    Nicht die schnellste, aber die sauberste. Ihr und eure Beute bleibt unverletzt. Open Subtitles ليست الأسرع, و لكنها الأنظف, و ستخرج أنت و غنيمتك من المهمة سالمين
    Die Hexen wollen diesen Körper unverletzt zurückhaben. Open Subtitles السحرة يريدون استعادة جسده سالمًا.
    Darum will Valentine, dass Clary unverletzt bleibt. Open Subtitles لهذا السبب يريد "فالنتاين" ألا تتأذى "كلاري".
    Hör zu, Mutantin. Sie bleibt unverletzt. Open Subtitles .إستمعي ليّ، أيتها المتحولة .لن تُصاب بأذى
    Es gab eine Explosion in seiner Hotelsuite, aber er ist unverletzt. Open Subtitles "بالمير" ما زال حي ، لقد انفجر الجناح و لكنه على ما يبدو لم يتأذى
    Offensichtlich unverletzt, aber nach ihrer 30-stündigen Geiselnahme erschöpft, kehrte Dr. Railly heute morgen nach Baltimore zurück ohne sich öffentlich äußern zu wollen. Open Subtitles (( يبدو عليها الانهاك ولكنها سيلمة بعد محنتها التى دامت ثلاثون ساعة )) عادت الدكتورة ريلي الى بالتيمور هذا الصباح بعد بيان عام
    Ein bisschen mitgenommen, aber körperlich unverletzt. Open Subtitles لكن لم يتأذ جسدياً
    Ich habe genug Schutz, nicht zuletzt durch die Lieferung Waffen, die mir dein Vater schickt, um sicherzugehen, dass du unverletzt zurückkehrst. Open Subtitles لدى ما يكفى من الحماية خصوصا بعد شحنة الأسلحة التى سيرسلها لى والدك لضمان عودتك اليه سالمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more