"unvorstellbar" - Translation from German to Arabic

    • يمكن تصوره
        
    • غير المتصور
        
    • لا أستطيع تخيل
        
    • لايمكن تصوره
        
    • غير متصور
        
    • بشكل لا يصدق
        
    • تخيل أن
        
    • يمكن تخيله
        
    • لا أتصور
        
    Das volle Ausmaß einer nuklearen Detonation ist nahezu unvorstellbar. TED النطاق الكامل للتفجير النووي يكاد لا يمكن تصوره.
    Was mir passierte... war unvorstellbar... buchstäblich. Open Subtitles الذي كان يحدث معي كان لا يمكن تصوره حرفيا
    Kurzfristige verfügt Russland über mehr als genug Devisenreserven, um Kaptalabflüsse zu kompensieren, doch schon innerhalb von ein paar Monaten wird die Umkehr der Kapitalflüsse zu schmerzen beginnen. Nach Russlands gewaltsamer Übernahme der Krim ist es nahezu unvorstellbar, dass normale Wirtschaftsbeziehungen zwischen Russland und dem Westen eine russische Intervention, Subversion oder Annexion weiterer Teile der Ukraine überleben würde. News-Commentary في الأمد القريب، تتمتع روسيا باحتياطيات وفيرة من النقد الأجنبي للتعويض عن تدفقات رأس المال إلى الخارج؛ ولكن انعكاس اتجاه تدفقات رأس المال سوف يصبح مؤلماً في غضون أشهر قليلة. ففي أعقاب استيلاء روسيا على شبه جزيرة القرم قسرا، بات من غير المتصور تقريباً أن تظل العلاقات الاقتصادية الطبيعية بين روسيا والغرب باقية إذا تدخلت روسيا في جزء آخر في أوكرانيا أو خربته أو قررت ضمه.
    Ich mache mir Sorgen wegen deines Vorhabens. Ich finde es unvorstellbar, das sechzig Tage durchzuhalten. Open Subtitles لا أستطيع تخيل أن شخصاً قادر على الصوم ل60 يوم.
    In dieser Welt, an einem unvorstellbar seltsamen Ort, Open Subtitles ، في هذا العالم ، في مكان غريب بشكل لايمكن تصوره
    Was deine Mutter dir angetan hat, ...war unvorstellbar grausam. Open Subtitles ‫ما فعلته أمك بك ‫كان قاسيا بشكل غير متصور
    Ich würde nicht fragen, wenn es nicht unvorstellbar wichtig für mich wäre. Open Subtitles ماذا؟ ولم أكن لأسألك إن لم يكن مهماً لي بشكل لا يصدق
    Ist es unvorstellbar, dass ein Sohn einfach mit seinem Vater reden will? Open Subtitles ألا يمكن تخيل أن يقوم الابن بأن يرغب بالجلوس مع أبيه و التحدث معه؟
    Und ich würde sagen, dass die Alternative im Moment unvorstellbar ist. TED وسأقول أنه، في هذه اللحظة، أن البديل لا يمكن تخيله.
    unvorstellbar, wie es war, dieses Baby aufzugeben. Open Subtitles لا أتصور كيف هو شعور التخلي عن الأبن
    Bevor wir Holden verloren, wäre der Gedanke, meine Frau zu betrügen, meine Familie... unvorstellbar für mich gewesen. Open Subtitles قبل أن نخسر هولدن, فكرة خيانة زوجتي ,عائلتي, كانت أمراً لا يمكن تصوره بالنسبة لي.
    "unvorstellbar besser/schlechter." TED "جيد وبشكل لا يمكن تصوره." "سيء وبشكل لا يمكن تصوره."
    NEW YORK – Wir sind jetzt alle Keynesianer. Selbst der rechte Flügel in den Vereinigten Staaten hat sich dem keynesianischen Lager mit ungezügelter Begeisterung und in einem Maße angeschlossen, das früher wahrhaft unvorstellbar gewesen wäre. News-Commentary نيويورك ـ يبدو أننا أصبحنا جميعنا من أتباع كينيز الآن. فحتى اليمين في الولايات المتحدة انضم إلى معسكر أنصار كينيز بحماس جامح وعلى نطاق كان ذات يوم لا يمكن تصوره.
    Unsere Verluste waren unermesslich, unsere Trauer unvorstellbar. Open Subtitles خسائرنا لا تحصى، وحزننا لا يمكن تصوره.
    Nach den negativen Volksentscheiden in Frankreich, den Niederlanden und Irland über eine europäische Verfassungsreform ist es nahezu unvorstellbar, dass die EU-Regierungschefs sich darauf einlassen, diesen Weg noch einmal einzuschlagen. Auf keinen Fall kann irgendetwas in einem Zeitrahmen erreicht werden, der den anderen PIGS Trost spenden würde. News-Commentary وفي أعقاب التصويت بالرفض في الاستفتاءات على الإصلاح الدستوري الأوروبي في فرنسا وهولندا وأيرلندا، فمن غير المتصور أن يوافق رؤساء حكومات الاتحاد الأوروبي على سلوك نفس المسار مرة أخرى. ولا شك أن لا شيء من الممكن أن يتحقق في إطار جدول زمني يعرض أي قدر من الراحة على البلدان الأربعة (البرتغال وإيطاليا واليونان وأسبانيا). فمن المؤكد أن وضع هذه البلدان سوف يتدهور كثيراً قبل التوصل إلى أي اتفاق.
    Was für ein Albtraum. unvorstellbar. Open Subtitles ياله من كابوس.لا أستطيع تخيل ذلك
    Es muss unvorstellbar schwer sein für dich. Sprichst du denn jemals mit ihm? Open Subtitles لا أستطيع تخيل مدى صعوبة الأمر عليك .
    unvorstellbar geirrt. Open Subtitles مخطئه بشكل لايمكن تصوره
    Der Schmerz ist unvorstellbar. Open Subtitles الألم... .. لايمكن تصوره.
    Ist das so unvorstellbar? Open Subtitles هل هذا غير متصور حقاً ؟
    Er war intelligent und sanft und unvorstellbar freundlich. Open Subtitles كان ذكياً ونبيهاً , ولطيف بشكل لا يصدق
    Etwas, das wir alle für unvorstellbar hielten. Open Subtitles شيء ما ظننا جميعًا أنه لا يمكن تخيله
    unvorstellbar, dass sie ohne ihren Vater aufwachsen müssen. Open Subtitles لا أتصور ألا يعرفوا والدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more