"unwetter" - Translation from German to Arabic

    • عاصفة
        
    • العاصفة
        
    • العواصف
        
    • العاصفه
        
    - Ich bin im Schlamm ausgerutscht. - Das Unwetter gestern war furchtbar. Open Subtitles ـ لقد أنزلقتُ فى الطينِ ـ هل تتذكر عاصفة ليلة أمس؟
    Bei Nummer 17 braut sich ein Unwetter zusammen. Open Subtitles احتمال هبوب عاصفة فوق في رقم 17 الطقس سيئ والزوابع تبدأ هناك
    Ein gewaltiges Unwetter zieht auf, denn sowohl Europa als auch Amerika betreiben – aus unterschiedlichen Gründen – eine Geldpolitik, die den Euro in gefährliche Höhen schnellen lässt. News-Commentary إن العاصفة الكاملة تتكون في الأفق لأن كلاً من أوروبا وأميركا يتبنيان، لأسباب مختلفة، سياسات نقدية تشجع على انطلاق اليورو بسرعة الصاروخ نحو مستويات خطيرة.
    Ich sah nichts falsches daran, in ein Unwetter zu geraten. Open Subtitles لم أرى شىء غلط بمحاصرتنا من جانب العاصفة
    Ich finde solche Unwetter total romantisch. Open Subtitles إنني أعتقد أن العواصف شيء رومانسي للغاية.
    Wolken ziehen auf, Unwetter kommen von allen Seiten. Open Subtitles ، السُحب تتحرك . العواصف تأتى من كل إتجاه
    Aber Sire, das Schiff hält dem Unwetter nicht stand! Open Subtitles -ما هذا؟ -لا يمكننا الدخول في العاصفه
    Ein Unwetter zieht zu euch. Uns hat es schon erreicht. Open Subtitles عاصفة سيئة في طريقك إنها تضربنا هنا بالفعل
    Ich sage euch voraus, dass es heute um Mitternacht ein Unwetter geben wird. Open Subtitles أنا أتنبأ في منتصف هذه الليلة سيكون هناك عاصفة رعدية
    Letzte Woche war doch hier ein starkes Unwetter, oder? Open Subtitles هبّت عاصفة قوية هنا بالأسبوع الماضي , أليس كذلك ؟
    Wow, haben Sie gekifft oder droht ein Unwetter, von dem ich nichts weiß? Open Subtitles انك تبضعتي كثيراً,أ هناك عاصفة قادمة وانا لا اعرف عنها؟
    Sie erkannten, dass es mehr war, als nur vom Unwetter überrascht zu werden. Open Subtitles وانت أدركت فجأة بأنه كان هناك شيئاً أكثر من مجرد المحاصرة من جانب العاصفة ؟
    Ein furchtbares Unwetter bricht über das Schiff herein. Open Subtitles وثارت العاصفة على السفينة التي كادت أن تنهار ونادى عريف الملاحين جميع الأيدي للتخفيف من
    Wir treffen alle nötigen Vorkehrungen gegen dieses Unwetter. Was erwarten Sie noch? Open Subtitles نحن نعد كل الترتيبات اللازمة من أجل العاصفة ما الذى تنتظر زيادة عن ذلك
    Und wenn das Unwetter vorbei ist... leben wir in einer neuen Eiszeit. Open Subtitles و عندما تنتهى هذه العاصفة سنكون فى عصر جليدى جديد
    Täglich bekommen wir die Erschütterungen anhand katastrophaler Überschwemmungen, Dürren und Unwetter zu spüren – und durch die sich daraus ergebenden Preisanstiege auf dem Markt. Unser Schicksal hängt nun davon ab, ob wir kooperieren oder einer selbstzerstörerischen Gier zum Opfer fallen. News-Commentary لقد اقترب العالم من الحدود العالمية القصوى لاستخدامه للموارد. ونحن نستشعر الصدمات الآن كل يوم في الكوارث من الفيضانات إلى الجفاف إلى العواصف ـ وفي الزيادة الناجمة في الأسعار في السوق. والواقع أن مصيرنا الآن يعتمد على ما إذا كنا سنتعاون أو نسقط ضحايا للجشع المدمر للذات.
    Ich sehe gerne die Unwetter aufziehen. Open Subtitles أحبّ مراقبة العواصف وهي تأتـي
    GOSSIP GIRL: Manhattan hat schon viele Unwetter überstanden, Open Subtitles لقد نجت (منهاتين) من نصيبها من العواصف.
    Das Unwetter ist vorbei. Wir müssen Ally finden. Open Subtitles العواصف تخطتنا (نحتاج ان نجد (الّي
    Ihre Majestät wurde lediglich von einem Unwetter aufgehalten. Open Subtitles جلالتها فقط اخرت بسبب العاصفه
    Das Unwetter. Open Subtitles العاصفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more