"ursprünge" - Translation from German to Arabic

    • أصول
        
    • الأصول
        
    Gibt es andere Lebewesen in diesem Multiversum, die sich über uns Gedanken machen und über ihre eigenen Ursprünge? TED هل هنالك مخلوقات أخرى في الكون المتعدد، يتساءلون بدورهم عن وجودنا و عن أصول خلقهم؟
    "Origins" berichtet von den neuesten Erkenntnissen in einem aufregenden neuen Gebiet genannt "Fötale Ursprünge". TED "أصول" هو تقرير من الخطوط الأمامية لحقل جديد مثير للإهتمام يدعى أصول الجنين.
    Die Forschungen über Fötale Ursprünge geben nicht den Frauen die Schuld für das, was während der Schwangerschaft passiert. TED ليس الهدف من البحث في أصول الأجنّة إلقاء اللوم على النساء على ما يحدث أثناء الحمل.
    Und was für mein Land zutrifft, trifft auch für viele andere Länder zu, sowohl was die Ursprünge dieser Gesetze als auch ihre Umsetzung angeht. TED وما كان يجري حقيقة في بلادي كان يجري فعلياً في البلدان الأخرى كذلك. إن أصول تلك القوانين وكذلك تطبيقها
    Was für eine Kraft. Was für eine prächtige Kombination afrikanischer Ursprünge mit moderner Kunst! Open Subtitles .. ياله من تكافل رائع بين الأصول الأفريقية
    Wenn sie die Ursprünge des Computers betrachten, führte uns die klassische Geschichte irgendwie zum ENIAC zurück. TED ولو نظرنا إلى أصول هذا التاريخ التقليدي يعيدها إلى الإنياك
    Und es ist recht interessant, evolutionäre Ursprünge von optischen Reizen in etwas zu finden, das, eigentlich bei allen Arten, die Sprungfeder darstellt. TED و هذا مثير للإهتمام, أن نجد أصول متطورة للإشارات البصرية على ما هو في الواقع في كل الأنواع, زنبرك.
    Je mehr wir über die Ursprünge dieser Dokumente wissen, desto schneller können wir sie auswerten. Open Subtitles ونحن نعرف أكثر حول أصول هذه الوثائق وأسرع يمكننا معالجتها.
    Und für mich verschmolzen diese beiden Rollen in meinem Buch "Origins" (Ursprünge). TED وقد اجتمع هذين الدورين بالنسبة لي في كتاب كنت قد ألّفته تحت عنوان "أصول".
    Fötale Ursprünge ist eine wissenschaftliche Disziplin, die vor knapp 20 Jahren entstand und auf der Theorie basiert, dass unsere Gesundheit und unser Wohlbefinden unser Leben lang entscheidend beeinflusst werden durch die neun Monate, die wir im Mutterleib verbringen. TED أصول الجنين هو اختصاص علمي ظهر فقط منذ حوالي عقدين من الزمان، وهو يقوم على نظرية أن صحّتنا وجودة حياتنا تتأثر وبشكل كبير بالتسعة أشهر التي نقضّيها في الرحم.
    Und ich denke, sobald wir die Frage gestellt haben, müssen wir zurück gehen, in der Tat zum Leben. Weil in der Tat, wenn wir die Ursprünge der Technik weit zurück strecken, denke ich, kommen wir an einem Punkt zum Leben zurück. TED و بمجرد طرحنا للسؤال يجب أن نعود للوراء ، للحياة ، لأنه كما هو واضح لو استمرينا بالتوسع في أصول التكنولوجيا سوف نعود للحياة في نقطة ما
    Es reicht zurück. Die Ursprünge und Wurzeln der Technik TED تعود إلى القدم. أصول وجذور التكنولوجيا
    Wir haben diese Forschung genutzt, um zu verstehen, wie sich eine normale Person entwickelt und ihre Fähigkeiten und Fertigkeiten verfeinert, aber auch um die Ursprünge von Störungen zu verstehen, und die Entstehungen von Unterschieden oder Variationen, die die Leistungen eines Kindes oder Erwachsenen begrenzen könnten. TED الآن استخدمنا هذا البحث ليس فقط لمحاولة فهم كيف يتمكن شخص عادي من التطور، ويطوروا مهاراتهم وقدراتهم ، ولكن أيضا لمحاولة فهم أصول ضعف ، وجذور الإختلافات أو التغيرات التي قد تحد من قدرات الطفل ، أو الراشد.
    Die Lehren von 1914 reichen über die von nationalen Animositäten ausgehenden Gefahren hinaus. Die Ursprünge des Ersten Weltkriegs beinhalten einen faszinierenden Präzedenzfall dafür, wie die Finanzglobalisierung zum Äquivalent eines nationalen Wettrüstens werden und so die Anfälligkeit der internationalen Ordnung steigern kann. News-Commentary إن دروس عام 1914 تدور حول ما هو أكثر من مجرد المخاطر المتصلة بالعداوات الوطنية. وتشتمل أصول الحرب العظمى على سابقة آسرة تتعلق بالكيفية التي قد تتحول بها العولمة المالية إلى المعادل الحديث لسباق التسلح الوطني، والتي تزيد بالتالي من هشاشة النظام الدولي.
    Es ist außerdem schwierig, die Ursprünge der Kreditexplosion und die Verbreitung exotischer und unzureichend verstandener Finanzinstrumente, die den Kern der Krise von 2007/08 bildeten, auf die 1980er Jahre zurückzuführen. Die gefährlichsten Trends, darunter die steile Zunahme der globalen Ungleichgewichte und die drastische Finanzialisierung der Wirtschaft, beschleunigten sich gefährlich erst seit etwa 2004. News-Commentary ومن الصعب أيضاً أن نُرجِع إلى الثمانينيات أصول الانفجار الائتماني وانتشار الأدوات المالية الغريبة وغير المفهومة التي تكمن في قلب أزمة 2007-2008. فمنذ عام 2004 تقريبا، بدأت أشد الاتجاهات خطورة، بما في ذلك تصاعد اختلالات التوازن العالمية وإضفاء الطابع المالي على الاقتصاد، تتسارع بشكل خطير.
    Eigentlich die Ursprünge des Hanuman ... Open Subtitles في الواقع ، أصول هانومان...
    Zugegeben, wie bei allen königlichen Familien in Europa sind die Ursprünge der holländischen königlichen Familie überaus durchmischt. Die Entwicklung von Königen und Königinnen zu ausdrücklich nationalen Galionsfiguren ist eine historisch relativ junge Entwicklung. News-Commentary لا شك أن أصول الأسرة المالكة الهولندية، مثلها في ذلك كمثل كل العائلات الملكية الأوروبية، مختلطة. والواقع أن بروز الملوك والملكات باعتبارهم رموزاً وطنية كان تطوراً تاريخياً حديثاً نسبيا. ذلك أن الإمبراطوريات تضم العديد من الأمم. فالملكة فيكتوريا، ذات الدماء الألمانية الغالبة، لم تكن تنظر إلى نفسها باعتبارها ملكة للبريطانيين وحدهم، بل وأيضاً الهنود والماليزيين، وأبناء شعوب أخرى كثيرة.
    Sie hat "Elemente und Ursprünge totaler Herrschaft" geschrieben. Open Subtitles (فرانسيس! إنها من كتب (أصول الشموليّة !
    Da wäre noch Ihr Buch Die Ursprünge des amerikanischen Hedonismus. Open Subtitles : لا تنسَ كتابك الخطير "الأصول الأمريكية ستتخفى قريباً"
    Er sagte nicht worüber. America Works. Nicht nur das Konzept, sondern auch die Ursprünge. Open Subtitles "أمريكا تعمل" ليس فقط في السياسة، ولكن الأصول
    Das Ideal eines vereinigten Europa wird zwar nicht explodieren, aber vielleicht auseinander fallen. Um die Gründe dafür zu verstehen, hilft es, die intellektuellen Ursprünge der Europäischen Union zu untersuchen. News-Commentary لندن ــ إن بعض الأفكار الجميلة أشبه بلعبة بريئة تحتوي على قنبلة موقوتة. والواقع أن فكرة أوروبا الموحدة قد تتفكك وتتحطم رغم أنها لم تكن مصممة لتنفجر. ولكي نفهم السبب، فمن المفيد أن نعود إلى الأصول الفكرية التي قام عليها مشروع الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more