Wir hatten Kondome in allen Kühlschränken in den Hotels und Schulen, denn Alkohol beeinträchtigt das Urteilsvermögen. | TED | لقد وضعنا الواقيات الذكرية في الثلاجات في الفنادق وفي المدارس لان الكحول تؤثر على الحكم |
Und solche Fehler passieren nicht nur, wenn es um unser Urteilsvermögen geht. | TED | والأخطاء المنهجية لا تظهر فقط في مسائل الحكم البشري. |
Nein, aber was ich spüre, ist, dass vielleicht dein Faible für Richard dein Urteilsvermögen etwas beeinträchtigt. | Open Subtitles | لا ، لكن ما أشعر به أن إنجذابكِ لهذا الرجل ريتشارد يؤثر على صحة حكمك |
Nur weil man schlau und hübsch ist heißt das nicht, dass man ein gutes Urteilsvermögen hat. | Open Subtitles | حسناً، بكونكِ ذكيّة وجميلة فلا يعني أنّ لديكِ حكم جيّد |
Glaubst du mein Urteilsvermögen ist von den Freunden des Bürgermeisters beeinträchtigt? | Open Subtitles | هل تعتقد أن حكمي قد تم من قبل أصدقاء المحافظ؟ |
Nein, sie brüllte, was du tatest. Dein Urteilsvermögen ist gemindert. | Open Subtitles | المعذرة، لقد صرخت بما فعلت حُكمك ضعيف جداً |
Immer wieder bewiesen Hammond und das SG-1 schlechtes Urteilsvermögen. | Open Subtitles | لمرة وأخرى , جنرال هاموند و إس جي سي 1 لديهم الإثبات لسوء الحكم |
Ihr persönliches Leben mit dem beruflichen vermischt haben, zeigt einen alarmierenden Mangel an Urteilsvermögen und moralischer Integrität. | Open Subtitles | الخلط بين الحياة الشخصية والحياة العملية يزعجني فقدان الحكم والسلامة الأخلاقية |
Aber Wut verschleiert das Urteilsvermögen,... und bringt uns dazu Dinge zu tun die wir am Ende bereuen. | Open Subtitles | لكن الغضب يغطي على الحكم ويجعلنا نفعل أشياء تنتهي بتأسفنا |
Wie kannst du sicher sein? Vielleicht haben deine Gefühle dein Urteilsvermögen getrübt. | Open Subtitles | ربما مشاعرك منعتك من أن تجيدي الحكم في الأمور |
Aber diese Besessenheit, den Mörder Ihres Vaters finden zu wollen, beeinträchtigt Ihr Urteilsvermögen. | Open Subtitles | لكن هذا الهوس بالكشف عن قاتل أبيك يؤثر على حكمك على الأمور |
Keiner bezweifelt Sein Talent, nur Sein Urteilsvermögen über Literatur. | Open Subtitles | لا أحد يشكك في موهبتك حكمك الأدبي هو موضوع السؤال. |
Ihr Interesse am 20. Jahrhundert beeinträchtigt Ihr Urteilsvermögen. | Open Subtitles | افتنانك بالقرن العشرين يبدو أنه يؤثر على حكمك. |
Ich suche einen mit schlechtem Urteilsvermögen und akutem Geldmangel. | Open Subtitles | من أبحث عنه ربما يكون لديه حكم خاطىء بالاستخدام أو يُعاني من جني المال. |
Und zweitens, selbst wenn du recht hast, es gibt keinen Grund zu glauben, dass House's medizinisches Urteilsvermögen gestört ist. | Open Subtitles | و ثانيا حتى ان كنت محقة فلا يوجد سبب للاعتقاد ان حكم هاوس الطبي أصبح ضعيفا |
Schau, wenn du mir einen Vortrag über mein schlechtes Urteilsvermögen halten willst, ich muss das nicht hören. | Open Subtitles | إسمع، إذا كنت ستقدّم لي محاضرة عن حكمي السيئ، فلا أريد سماع ذلك. |
Diese Vatergeschichte darf nicht Ihr Urteilsvermögen trüben. | Open Subtitles | لا تسمح لمشاكل الأبوة الخاصة بك أن تُؤثر على حُكمك لا ، لا ، لا ، أنا أتفهم ببساطة كيف يبدو أمر |
Ihre Persönlichkeit, ihr Urteilsvermögen und die Art, wie Sie die Welt sehen, all diese Dinge werden demnächst beeinträchtigt. | Open Subtitles | شخصيتك , أحكامك نظرتك للعالم كل هذه الأشياء سوف تنكشف |
Es kann auch Ihr Urteilsvermögen beeinträchtigen, zu Verwirrung und Orientierungslosigkeit führen. | Open Subtitles | ممكن أيضاً أن يؤثر على قراراتك و يسبب لك التشويش التظليل |
Sie haben das Studio Millionen gekostet durch Ihr mangelndes Urteilsvermögen. | Open Subtitles | لكن سوء تقديرك للأمور كلف هذه الشركة الملايين |
Beruhige dich. Sie will an dich rankommen. Lass deine Emotionen nicht dein Urteilsvermögen trüben. | Open Subtitles | هوّني عليكِ، إنّها تؤثّر بكِ لا تدعي مشاعرك تضلّل حكمتك |
ließ Spitzel wie den für sich arbeiten. Sein Urteilsvermögen stinkt. | Open Subtitles | لديه مثل تلك الرجال يعملون لحسابه , حكمه خائب |
Und wenn Sie damit nicht klarkommen, dass wir den Käufer informieren, dass wir den Verkauf beurteilen, dann frage ich mich, wessen Urteilsvermögen wirklich getrübt ist. | Open Subtitles | إذا كنتِ لا تستطيعين تحمّل إعلامنا ،للشّاري أنّنا نقيّم هذه البيعة فذلك يدفعني للتّشكيك فيمن منّا لديه حُكم غير واضح |
An diesem Buch wird sehr deutlich, dass du, was mich betrifft, kein gutes Urteilsvermögen hast. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الكتاب يوّضح أن الأمر عندما يتعلّق بي، لا تصدرين حكماً جيداً، إنظري إلى الفصل الثالث |
Nun, wenn sie denken es fehlt ihr an Urteilsvermögen, dann helfen Sie ihr. | Open Subtitles | حسنا, إذا كنتِ تظنين أنها تفتقر للحكم السليم, فساعديها. |
Dass deine Gefühle und deine Ansichten dein Urteilsvermögen trüben. | Open Subtitles | لأنمَشاعركَ,ومُعتقداتِكَ, تُغطيّ علي حُكمِكَ. |
Denken Sie, dass Alkohol... Ihr Urteilsvermögen beeinträchtigt hat? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنَّ الكحول تشكّل خطراً على حكمكِ في هذه الأمور؟ |