"venen" - Translation from German to Arabic

    • عروق
        
    • أوردة
        
    • عروقه
        
    • العروق
        
    • أوردتك
        
    • أوردته
        
    • عروقها
        
    • عروقنا
        
    • عروقهم
        
    • بعروقك
        
    • الأوردة
        
    • الاوردة
        
    Es steht geschrieben im "Book of Man" mit aus Luzifers Venen getropftem Blut. Open Subtitles هذا مُدون في كتاب الإنسان بدمّ مأخوذ من عروق إبليس.
    Reich, stark, schnell, du hast merkwürdige Venen und du kannst Leute mit deinem Blut heilen. Open Subtitles غنيّ وقويّ وسريع، ولديك عروق مريبة وبإمكانك مداواة الناس بدمائك.
    Oder weil es aussieht... als ob die Klinge keine Hauptarterien oder Venen getroffen hat,... weiß er, dass eine kontrolliertes Herausziehen sowohl sicherer... und weniger invasiv als eine... Open Subtitles يبدو أنه بما أو رئيسية أوردة أو شرايين أي تصب لم الشفرة أن أماناً أكثر سيكون مضبوط بشكل إستخراجها بأن علم فقد
    Mit Eiswasser in den Venen, Telexstreifen kommen aus seinem Herz. Open Subtitles تجري في عروقه مياه مجمدة يخرج من قلبه اشرطة برقيات
    Diese Venen sind so dick, dass sie für den Henkersmann gewebt sein könnten. Open Subtitles هذه العروق مثل حزوز الحبل التي تحاك لكي تصبح سوط بيد الجلاد
    Wenn Sie sich gern rund um die Uhr übergeben, mal schwarze Venen haben wollen, und das Gefühl, Ihre Knochen wären aus Napalm, ist es ein Fest. Open Subtitles لو أنك لا تتضايق من القئ طوال اليوم وترى أوردتك تتحول للون الأسود وتحس أن عظامك مكونة من مادة حارقة
    Aber die können Ebenso ein Ergebnis durch das zusammenwachsen von Arterien und Venen sein. Open Subtitles و لكن قد تكون أيضاً نتيجة إندماج شرايينه و أوردته سوياً
    Wir brauchen jemanden, der Blut in den Venen hat, nicht nur Sonnencreme und Wasser. Open Subtitles نحتاج شخصا توجد دماء في عروقها نحن لا نحتاج إلي المرطبات والماء المعدني فحسب
    Abnormale Proteine... haben die Venen in ihrem Gehirn verstopft... und die Gehirnzellen beeinflusst. Open Subtitles -تشيرإلىبروتيناتشاذه -غير طبيعية. وقد تسببت في انسداد عروق دماغك..
    Sie hat schwarze Venen in ihren Armen. Open Subtitles كانـت لديها عروق سوداء في اليديـن
    Und wenn Babys keine Venen hätten, würden sie sterben. Open Subtitles لكن لو لم يكن للرضع عروق فسيموتون
    Der Gedanke, dass einem Gift durch die Venen fließt, hat einen gewissen sokratischen Geschmack, denken Sie nicht? Open Subtitles فكرة سريان السم في أوردة الشخص تحمل طابعاً سقراطياً مؤكداً ألا تظنُ ذلك؟
    Drogenabhängige finden Venen in ihren Zehen, wenn die Venen in ihren Armen und Beinen versagen. Die Förderung von Teersand und Kohleschiefer ist dasselbe. Hier sind nur einige Investitionen, von denen ich persönlich glaube, dass sie sinnvoll sind. TED يبحث المدمنون عن الأوردة الموجودة في أصابعهم عندما تختفي أوردة أذرعهم وأرجلهم. تطوير رمال القطران والفحم الحجري هو المعادل. وهنا القليل من الاستثمارات التي أعتقد بشكل شخصي أنها مجدية
    Die spritzen so ein Gummizeug in die Venen, das macht die Leiche biegsamer. Open Subtitles فقد حقنوا تلك المادة المطّاطية في عروقه مما يجعله يبدو كالحيّ
    Ein harter Zeitgenosse, dieser Mann. Eis fließt durch seine Venen. Open Subtitles زبون متبلد، ذلك الرجل الثلج يطفو في عروقه.
    Da sind Venen auf den Füßen und dann sind meine Absätze, eben in Pink, verstehen Sie und meine Achilles Sehne -- die bewegt sich ein bisschen. TED فهذه العروق هنا على القدم .. وهذا حذائي .. اترون انها زهرية .. وهي تتحرك قليلا
    Das Kribbeln, dass Sie fühlen, ist das kalte Kochsalz, dass... durch ihre Venen strömt um ihre Körpertemperatur zu senken. Open Subtitles هذه البرودة التي ستشعر بها هي محلول السالين البارد الذي يتدفّق عبر أوردتك ليبرّد حرارة جسمك الداخلية
    - Warum? Er ist hypothermisch. Seine Venen sind schlaff. Open Subtitles لديه نقص كبير في الدم أوردته رخوة
    Ich lasse dich langsam ausbluten und lasse Carmilla sich an deinem Fleisch verköstigen während es noch warm ist in deinen Venen. Open Subtitles ساجعلك دمى ببطى وساجعل كاميلا تتغذى على لحمك حتى تدفئ من عروقها
    Und als Nachfahren dieser Entdecker fließt deren nomadisches Blut auch durch unsere Venen. TED وكأحفاد لأولئك المستكشفين، فإن دماء الترحال تجري في عروقنا.
    Ihre Venen sind zu eng, also passiert die Ausweitung in den Knochen. Open Subtitles عروقهم ضيقة للغاية لذلك يحدث توسيع فى العظام.
    Hast immer noch etwas Pisse und Essig in den alten Venen, huh, Charles? Open Subtitles لازال لديك بعض السيطرة بعروقك يا (تشارلز)؟
    Vielleicht kannst Du das flüssige Kevlar nutzen, wenn Du etwas starkes brauchst, zum Beispiel um Venen zu ersetzen, oder einen ganzen Knochen. TED وربما يمكن إستخدام ذاك الكيلفر السائل إن احتجتم إلى شيء أقوى لتعويض الأوردة الطيفية، أو ربما عظمة بأكملها.
    Wow. Alles klar, stecken Sie ihre Venen wieder in Ihre Stirn. Open Subtitles حسنا ، اعيدي الاوردة الى مكانها في جبينك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more