"verändernden" - Translation from German to Arabic

    • يطرأ على تلك
        
    • التغير
        
    • تغير
        
    • متغير
        
    • المتغيرة
        
    Die Überprüfung und Bewertung der Umsetzung der Erklärung und Aktionsplattform von Beijing fand in einem sich rasch verändernden globalen Kontext statt. UN 34 - تم استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في سياق عالمي سريع التغير.
    Er sorgt für endlose interne und externe Spannungen, die Suche nach Sündenböcken und laute und störende Schuldzuweisungen. Und all dies zieht die Aufmerksamkeit von der Herausforderung ab, in einer sich schnell verändernden Weltwirtschaft konkurrieren zu müssen. News-Commentary ومن الواضح أن هذا التناقض بين ألمانيا وجيرانها محرج للغاية. فهو يغذي قدراً لا نهاية له من التوترات الداخلية والخارجية، ويشجع توجيه أصابع الاتهام، ويروج للعبة تبادل الاتهامات الصاخبة الهدّامة. وكل هذا يعمل على صرف الانتباه عن الحاجة إلى المنافسة في ظل اقتصادي عالمي سريع التغير.
    Aber was noch wichtiger ist: Dass Musik beiläufig entsteht, darf uns nicht genügen. Denn es geht dabei um so viel mehr als nur um Hits, diese wichtigen, emblematischen, alles verändernden Momente. TED لكن أيضًا والأكثر أهمية، أننا لا نستطيع التقرير أنها مجرد حدث عابر، لأن الموسيقى تعني أكثر بكثير من الأغنيات الناجحة، هذه اللحظات الإبداعية التي تغير كل شيء.
    Callahan ist die einzige Konstante im sich ewig verändernden Universum. Open Subtitles كالاهان ثابت في كون متغير باستمرار
    4. betont, dass das Entwicklungskonto zu den Instrumenten gehört, die geeignet sind, die sich verändernden Anforderungen der globalen Entwicklungsagenda zu meistern; UN 4 - تؤكد أن حساب التنمية هو أحد الأدوات المناسبة لتلبية الاحتياجات المتغيرة في خطة التنمية العالمية؛
    Da die Risikobewertung als dynamischer Prozess konzipiert wurde, nehmen die örtlichen Rechnungsprüfer laufend Aktualisierungen ihrer Pläne vor, um dem sich verändernden Risikoumfeld der Missionen Rechnung zu tragen. UN 9 - وصُممت عملية تقييم المخاطر لتكون دينامية، بحيث يستكمل مراجعو الحسابات المقيمون خططهم باستمرار لتعكس تغير بيئة الخطر في البعثات.
    Der Rat betont, dass die Personalstärke, das Mandat und die Zusammensetzung der Friedenssicherungseinsätze regelmäȣig in Absprache mit den anderen Beteiligten bewertet werden müssen, damit gegebenenfalls, je nach den erzielten Fortschritten oder sich verändernden Umständen vor Ort, die erforderlichen Anpassungen vorgenommen werden können; UN ويشدد المجلس على ضرورة القيام بصورة منتظمة، مع التشاور مع سائر أصحاب المصلحة، بتقييم قوام عمليات حفظ السلام وولايتها وتركيبتها، بغرض إجراء التعديلات اللازمة، عند الاقتضاء، حسب التقدم المحرز أو تغير الظروف في الميدان؛
    Doch Amerikas eigene Zurückhaltung – ob als Reaktion auf Russlands gewaltsame Übernahme der Krim oder auf Chinas schleichende, verdeckte Kriegsführung – hat seinen Verbündeten keine Vorteile gebracht. Tatsächlich könnten seine Bemühungen, eine Konfrontation um jeden Preis zu verhindern, versehentlich zu einer alles verändernden und potenziell destabilisierenden geopolitischen Entwicklung führen. News-Commentary لكن ضبط النفس الذي اتبعته الولايات المتحدة ذاتها ــ سواء في مواجهة استيلاء روسيا بالقوة على القرم أو إزاء حرب الصين الزاحفة المستترة ــ لم يجلب أي منفعة لحلفائها. بل إن حرصها على تحاشي المواجهة بأي حال قد يؤدي دون قصد إلى تطورات جيوسياسية تغير قواعد اللعبة، وربما تزعزع الاستقرار بالمنطقة.
    erneut erklärend, dass die operativen Entwicklungsaktivitäten des Systems der Vereinten Nationen eine wichtige Rolle spielen, wenn es darum geht, die Entwicklungsländer in die Lage zu versetzen, bei der Steuerung ihres eigenen Entwicklungsprozesses in einem sich kontinuierlich verändernden globalen Kontext auch künftig eine Führungsrolle zu übernehmen, UN وإذ تؤكد من جديد أن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تؤدي دورا هاما في تمكين البلدان النامية من مواصلة الاضطلاع بدور رائد في إدارة عملية تنميتها في سياق عالمي متغير باستمرار،
    Und letzten Endes waren es diese sich ständig verändernden Savannen, die die am anpassungsfähigste Art von allen hervorbrachte ... uns selbst. Open Subtitles وفي النهاية، كانت هذه هي السافانا المتغيرة باستمرار التي أنتجت أكثرالأنواعالقابلةللتكيفكافة ... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more