"verärgern" - Translation from German to Arabic

    • إغضاب
        
    • إزعاج
        
    • يغضب
        
    • أغضب
        
    • إغضابه
        
    • تغضب
        
    • غضب
        
    • اغضابه
        
    • أزعج
        
    • نغضب
        
    • إغضابك
        
    • إزعاجكِ
        
    Ich kann diese Leute zur Zeit nicht verärgern. Open Subtitles لا يمكنني إغضاب أولئك القوم في الوقت الحالي
    Ich verstehe, du willst die Nanny nicht verärgern. Open Subtitles أجل , لا يتوجب على المرء إغضاب مربية الطفل الأمر هو
    Wie oft habe ich dich gebeten, die Gäste nicht mit diesem Lärm zu verärgern? Open Subtitles كم مرة طلبت منك عدم إزعاج الضيوف بهذه الضوضاء؟ حوالي آربعة آلاف
    Nichts wird die Amerikaner... mehr verärgern. Open Subtitles .. لا أستطيع تخيل أى شئ . مما يغضب منه الأمريكان أكثر
    Wie gesagt, ich will die Väter nicht weiter verärgern. Open Subtitles . لقد قلت لك ، أنا خائف من أن أغضب الكبار
    Und ihn sollten Sie nun ganz bestimmt nicht verärgern. Open Subtitles وثِق أنّك لا تريد إغضابه.
    Alter, was hat deine Tante gemacht, um so viele zu verärgern? Open Subtitles ياصاحبي، مالذي فعلتهُ عمتك كي تغضب هذا الكم من الأشخاص؟
    AR: Wissen Sie, oft gibt es Zeitpunkte, da verärgern wir alle. TED بالطبع كثيرًا ما نثير غضب الجميع في امر ما.
    Harvey hat mich an Bord geholt, also möchte ich ihn nicht verärgern. Open Subtitles هارفي تعاقد معي, لذا لا اريد اغضابه.
    Ich möchte den Kerl nicht verärgern. Open Subtitles لا , لا أريد أن أزعج الرجل
    - Ja, ja, die Basis. Nur nicht die Basis verärgern. Open Subtitles أجل صحيح، القاعدة الشعبية يجب ألا نغضب القاعدة الشعبية
    So ernst meine ich es. Wir dürfen die Götter nicht noch mehr verärgern. Open Subtitles هذا كَم أنا جادة، لا يمكننا إغضاب الآلهة أكثر مما قمنا به بالفعل.
    Was du auch tun wirst, wenn du das Forum nicht verärgern willst. Open Subtitles وإن أردت تجنب إغضاب المنتدى، ستفعلين ذلك.
    Sie wollen auch seine Basis nicht verärgern, indem Sie sich zu sehr darüber freuen. Open Subtitles لا تريد إغضاب مناصريه بإظهار سعادتك
    ...beschlossen, Erzieher, Eltern und Kinder zu verärgern, indem du die Teilnahme am Wettbewerb erzwingst? Open Subtitles هل قررت إزعاج المعلمين والآباءوالأبناء.. بإجبار نفسك في مسابقة تهجي للأطفال؟
    Du hast solche Angst, jemand Mächtigen zu verärgern, dass du tust, was du immer tust. Open Subtitles كنت خائفا جدا من إزعاج بعض اصحاب النفوذ انتى تفعل ما تفعله دائما
    Captain, Sie denken nicht im Ernst, dass ich irgend etwas tun würde, das Ihre Tante verärgern könnte? Open Subtitles حقاً أيها القائد، لا يمكن أن تظن أنه يمكنني فعل أي شيء يغضب عمتك
    - Um die Basis nicht zu verärgern. Open Subtitles لا يمكنه أن يغضب القاعدة الشعبية
    Ich will meinen Chef nicht verärgern, indem ich Ihnen das jetzt gebe. Open Subtitles لا أريد أن أغضب رئيسي عن طريق تسليمكِ شيء أراد مني أن أسلّمه لاحقاً.
    Und ich will meinen nicht verärgern, indem ich den Mörder nicht finde. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أغضب رئيسي عن طريق عدم القبض على شخص قتل شخص آخر.
    Oder Sie könnten versuchen ihn verärgern. Open Subtitles أو أن تحاولي إغضابه
    Manchmal muss man ein paar Leute verärgern, um das Richtige zu machen. Open Subtitles أحياناً عليكَ أن تغضب قلة من الناس كي تقوم بالأمر الصحيح.
    Wir werden die Amerikaner verärgern, wenn wir uns so davonstehlen. Open Subtitles ،سنثير غضب الأمريكان بخروجنا خلسة هكذا
    Er war leicht zu verärgern. Open Subtitles كان من السهل اغضابه
    Ich wollte nie jemanden verärgern. Open Subtitles لم أقصد قط أن أزعج أحدًا.
    Wir bleiben am leben, so lange wir die Fae nicht zu sehr verärgern. Open Subtitles نحن سوف نبقى على قيد الحياة طالما نحن لم نغضب جماعة الـ (فاي) كثيراً
    Er braucht mich nicht, damit er einen Grund hat, Sie zu verärgern. Open Subtitles هو لا يحتاجني لأكون سبب في إغضابك
    Hören Sie, ich möchte Sie keinesfalls verärgern. Ich möchte nur wissen, ob Fräulein Bürstner umzieht oder es beabsichtigt? Open Subtitles اسمعي، آخر شيء أريده هو إزعاجكِ لكنني أودّ جدًا أن أعرف ما إذا كانت الآنسة بورستنر ستنتقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more