"veröffentlichen" - Translation from German to Arabic

    • نشر
        
    • بنشر
        
    • تنشر
        
    • ننشر
        
    • ونشرها
        
    • بنشرها
        
    • للعلن
        
    • أنشر
        
    • نشره
        
    • بتسريب
        
    • بنشره
        
    • بتوزيعها
        
    • ينشر
        
    • ينشروها
        
    • تنشره
        
    Den Fall zu veröffentlichen hieße, zuzugeben, das es solche Verbrechen in der UdSSR gibt und sie würden lieber sterben, als das zu tun. Open Subtitles وأما نشر القضية اعلامياً فهو اعتراف بوجود مثل هكذا جرائم في الاتحاد السوفيتي. وهو أمر الموت أهون عليهم من القيام به
    Ich nehme an, wenn Sie meine Theorien auf Gammastrahlen als mögliche Lösung für VK veröffentlichen würden, dann wäre ich vielleicht in der Lage, Sie anzuhören. Open Subtitles افترض أنك إن على وشك نشر نظرياتي على أشعة غاما كحل محتمل ،إلى مكتب رئيس الأمن عندها يمكن أن اكون قادراً على سماعك
    Die Vertragsstaaten dieses Protokolls verpflichten sich, die Jahresberichte der nationalen Präventionsmechanismen zu veröffentlichen und zu verbreiten. UN تتعهد الدول الأطراف في هذا البروتوكول بنشر وتوزيع التقارير السنوية الصادرة عن الآليات الوقائية الوطنية.
    Sie hätten die Theorie veröffentlichen können. Open Subtitles على المستوى النظرى, لا يمكنك ان تنشر شيئا
    Wir veröffentlichen in unseren Zeitschriften keine Versuche, die nicht vorher registriert wurden." TED لن ننشر أي مجلة، لن ننشر أي تجربة مالم يتم تسجيلها قبل بدئها.
    in der Erkenntnis, wie wichtig es ist, das Jahrbuch der Völkerrechtskommission zeitnah zu veröffentlichen und den bestehenden Rückstand aufzuholen, UN وإذ تقر بأهمية تسهيل نشر حولية لجنة القانون الدولي في الوقت المناسب وإنجاز المتأخرات المتراكمة منها،
    Die Überprüfungsgruppe kann dem Sanktionsausschuss entweder die Streichung von der Liste oder die Abweisung des Antrags empfehlen. Die Empfehlungen der Gruppe sind zu veröffentlichen. UN ويجري نشر توصيات الفريق لإتاحة الاطلاع عليها غير أن صلاحية اتخاذ القرار النهائي تكون للجنة الجزاءات.
    Die Mitglieder des Sicherheitsrats vereinbaren, die Zeit und den Ort solcher Unterrichtungen im Journal der Vereinten Nationen zu veröffentlichen. UN ويوافق أعضاء مجلس الأمن على وجوب نشر توقيت هذه الجلسات ومكانها في 'يومية الأمم المتحدة`.
    Macht der Vertragsstaat einen Teil des Berichts öffentlich, so kann der Unterausschuss den Bericht ganz oder teilweise veröffentlichen. UN وإذا ما كشفت الدولة الطرف عن جانب من التقرير يجوز للجنة الفرعية نشر التقرير بكامله أو نشـر جزء منه.
    Seither haben Autoren es 129 Millionen Mal geschafft Bücher zu veröffentlichen. TED منذ ذلك الوقت، استطاع الكتاب على مدى 129 مليون مناسبة متميزة، من نشر الكتب.
    Bei Froogle können Sie nach Einkaufsinformationen suchen, und mit Blogger können Sie Dinge veröffentlichen. TED يسمح لك فروقل بالبحث عن معلومات تسوق، ويتيح لك المدون بنشر الأشياء.
    Wir haben uns entschieden, dass wir statt der Volltexte Statistiken über die Bücher veröffentlichen. TED قلنا، حسنا بدل نشر النصوص الكاملة، سنقوم بنشر إحصائيات حول الكتب.
    Mit moderner Verschlüsselungstechnik geben wir einen Hash, den Public Key, heraus und sechs Monate später veröffentlichen wir den Bericht mit einer entsprechenden Authentifizierung. TED ولكن مع تقنيات التشفير الحديثة لدينا تجزئة، نقوم بنشر المفتاح العام وبعد ستة أشهر، نقوم بنشر التقرير وهناك مصادقية.
    So verlieren Sie kein Geld und müssen nichts veröffentlichen. Open Subtitles وكل شيء، وعندها لن يكون عليك أن تنشر القصة، لأني لا أريد نشرها
    Die aufregenden Fälle nehmen, Forschung veröffentlichen, ihr Territorium markieren. Open Subtitles وتأخذ الحالات الكبيرة، تنشر بحثًا، وتصنع حدودها.
    Ich bitte Sie freundlichst, die Kuh-Story nicht zu veröffentlichen. Open Subtitles أَسْألُك بلطف بأن لا تنشر قصة البقرة، مفهوم؟
    Das alles ist "Open Source", was bedeutet, dass wir alle unsere Designs und Codes online veröffentlichen und teilen. Jeder kann so unser Design modifizieren, verbessern oder verändern. TED المركبة مفتوحة المصدر، بمعنى أننا ننشر ونشارك جميع ملفات تصاميمنا وجميع شفراتنا البرمجية عبر الإنترنت و نسمح لأي شخص بتعديل أو تطوير أو تغيير التصميم.
    Um Kopien zu verteilen, um mit anderen Leuten zu teilen, und um Verbesserungen zu machen, und diese zu veröffentlichen so dass andere Leute diese auch nutzen und natürlich auch davon profitieren können. Open Subtitles .وتوزيع النسخ للمشاركة معه الآخرين .والقيام بالتحسينات ونشرها لكي يحصل الاشخاص الآخرون على الفائدة أيضا
    Mein Leben liegt vor mir, und ich werde meinen Essay beenden und veröffentlichen. Open Subtitles و سأُنهي الفرضيّة، وأقوم بنشرها
    China wollte Informationen veröffentlichen, die eine unserer offiziellen Versionen widerlegen. Open Subtitles الحكومة الصينية هددت بعرض الأمر للعلن بمعلومات تتعارض مع إحدى قصصنا الملفقة
    Ich schrieb über 300 Kurzgeschichten auf diesem kleinen Laptop, und ich wollte sie veröffentlichen. TED لقد كتبت مايقارب 300 قصة قصيرة على ذلك الكمبيوتر الصغير وكنت أريد أن أنشر هذه القصص
    Das war das einzige Buch, das er veröffentlichen ließ. Open Subtitles هذا كان الكتاب الوحيد الذي قرر نشره
    Wenn irgendeinem von uns etwas zustößt, veröffentlichen wir das Band. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لاحد منا،قم بتسريب هذا الشريط.
    Sie müssen das veröffentlichen. Es publik machen, damit es alle erfahren. Open Subtitles عليك نشر ذلك قم بنشره حتى يراه الجميع
    14. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, den Wortlaut der Internationalen Menschenrechtspakte und der Fakultativprotokolle zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte in möglichst vielen Lokalsprachen zu veröffentlichen und ihn so weit wie möglich unter allen in ihrem Hoheitsgebiet befindlichen und ihrer Herrschaftsgewalt unterstellten Personen zu verbreiten und bekannt zu machen; UN 14 - تحث جميع الدول على أن تنشر بأكبر عدد ممكن من اللغات المحلية نصوص العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن تقوم بتوزيعها والتعريف بها على أوسع نطاق ممكن لدى جميع الأفراد الموجودين داخل أراضيها والخاضعين لولايتها؛
    Was Sie veröffentlichen und was nicht, das überlasse ich Ihnen. Open Subtitles وسأدع، تعلم، ماينشر وما لا ينشر لكم يارفاق.
    Ich werde meine Geschichte erzählen, ich werd sie schreiben und sie können sie überall veröffentlichen, wo sie wollen. Open Subtitles سأتلو روايتي. سأكتب روايتي ويمكنهم ان ينشروها في اي مكان هم يشأون
    Du warst tot, ehe du es beenden und veröffentlichen konntest. Open Subtitles أنت مت قبل أن تنهيه أو تنشره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more