In den vergangenen 12 Monaten verabschiedete der Sicherheitsrat zwei Resolutionen über den Nahen Osten. | UN | 21 - وعلى مدى الإثني عشر شهرا الماضية، اتخذ مجلس الأمن قرارين بشأن الشرق الأوسط. |
September 2001 verabschiedete der Sicherheitsrat die Resolution 1373 (2001), durch die alle Mitgliedstaaten verpflichtet wurden, nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen konkrete Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus zu ergreifen. | UN | وفي 28 أيلول/سبتمبر 2001 اتخذ مجلس الأمن القرار 1373 (2001) الذي يُلزم جميع الدول الأعضاء، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، باتخاذ إجراءات محددة لمكافحة الإرهاب. |
Kurz nach dem 11. September 2001 verabschiedete der Sicherheitsrat einstimmig die Resolutionen 1368 (2001) und 1373 (2001), und die Generalversammlung verabschiedete im Konsens die Resolution 56/1 und hielt im Oktober eine einwöchige Debatte ab. | UN | فعلى أثر 11 أيلول/سبتمبر 2001، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرارين 1368 (2001) و 1373 (2001) واتخذت الجمعية العامة القرار 56/1 بتوافق الآراء وأجرت مناقشة للموضوع استمرت أسبوعا كاملا في تشرين الأول/أكتوبر. |
Juli verabschiedete der Sicherheitsrat einstimmig die Resolution 1495 (2003), mit der er seine Unterstützung des Friedensplans für die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara bekundete und die Parteien aufforderte, mit den Vereinten Nationen und miteinander auf die Annahme und Durchführung des Plans hinzuarbeiten. | UN | وفي 31 تموز/يوليه اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1495 (2003) الذي أعرب فيه عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره ودعا الطرفين للعمل مع الأمم المتحدة وفيما بينهما لقبول خطة السلام وتنفيذها. |
Am 30. Juli verabschiedete der Sicherheitsrat die Resolution 1556 (2004), in der er verlangte, dass die Regierung Sudans ihre Zusagen erfüllt, die Janjaweed-Milizen zu entwaffnen und die Führer der Janjaweed und ihre Verbündeten, die zu Menschenrechtsverletzungen und Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht und zu anderen Greueltaten angestiftet und diese verübt haben, festzunehmen und vor Gericht zu stellen. | UN | وفي 30 تموز/يوليه، اتخذ مجلس الأمن القرار 1556 (2004)، الذي طالب بموجبه حكومة السودان بالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بشأن نزع سلاح ميليشيات الجنجويد، واعتقال قادة الجنجويد وأقرانهم الذين قاموا بالتحريض على انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وغير ذلك من فظائع، وبارتكاب هذه الانتهاكات والفظائع، وتقديم هؤلاء الأفراد إلى العدالة. |