"verabschiedung einer" - Translation from German to Arabic

    • اعتماد
        
    • يتخذ
        
    • اتخاذ قرار من جانب
        
    6. ersucht den Generalsekretär, den Gerichtshof um die Verabschiedung einer Arbeitsabschlussstrategie zu bitten, und ersucht den Generalsekretär außerdem, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung über diese Angelegenheit zu unterrichten; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو المحكمة إلى اعتماد استراتيجية إنجاز، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعلم مجلس الأمن والجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بهذه المسألة؛
    13 Die strategische Materialreserve soll die Vereinten Nationen in die Lage versetzen, eine komplexe Friedenssicherungsmission innerhalb von 30 bis 90 Tagen nach der Verabschiedung einer Resolution des Sicherheitsrats zur Einrichtung der Mission rasch zu entsenden. UN () هدف النشر الاحتياطي الاستراتيجي تزويد الأمم المتحدة بالقدرة على أن تنشر بسرعة بعثة معقدة لحفظ السلام في غضون ما بين 30 إلى 90 يوما بعد اعتماد مجلس الأمن قرارا تنشأ بموجبه.
    Besonders zu erwähnen ist die Gründungsakte der Afrikanischen Union, die die Mitglieder an eine Reihe demokratischer Prinzipien bindet; außerdem arbeitet die Afrikanische Union auf die Verabschiedung einer Charta demokratischer Grundsätze hin, die Mindestkriterien für die demokratische Praxis auf dem Kontinent enthält. UN ويلاحظ على وجه الخصوص في هذا الصدد أن الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي يلزم أعضاءه بالتقيد بعدد من المبادئ الديمقراطية، ويعمل الاتحاد الأفريقي حاليا على اعتماد ميثاق يتعلق بالمبادئ الديمقراطية يتضمن حدا أدنى من النقاط المرجعية للممارسة الديمقراطية في القارة.
    in Anbetracht dessen, wie wichtig es ist, dass die Vereinten Nationen nach Verabschiedung einer entsprechenden Resolution durch den Sicherheitsrat reagieren und rasch einen Friedenssicherungseinsatz in die Wege leiten können, und zwar innerhalb von dreißig Tagen bei traditionellen Friedenssicherungseinsätzen und von neunzig Tagen bei komplexen Friedenssicherungseinsätzen, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة لعمليات حفظ السلام وعلى الانتشار السريع بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، وذلك في غضون ثلاثين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام المعقدة،
    in Anbetracht dessen, wie wichtig es ist, dass die Vereinten Nationen nach Verabschiedung einer entsprechenden Resolution durch den Sicherheitsrat rasch reagieren und einen Friedenssicherungseinsatz in die Wege leiten können, und zwar innerhalb von dreißig Tagen bei traditionellen Friedenssicherungseinsätzen und von neunzig Tagen bei komplexen Friedenssicherungseinsätzen, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والنشر السريع لعمليات حفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام التقليدية وتسعين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Viele Beobachter haben sich die Frage gestellt, warum die Vereinten Nationen so lange brauchen, um nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution eine Mission vollständig in ihr Einsatzgebiet zu verlegen. UN 84 - تساءل الكثير من المراقبين عن سبب احتياج الأمم المتحدة إلى وقت طويل كيما تقوم بنشر العمليات على نحو كامل في أعقاب اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن.
    13. bittet die Mitgliedstaaten, die Verabschiedung einer kurzen Erklärung zu erwägen, in der sie erneut ihre Verpflichtung auf die vollständige Umsetzung der Verpflichtungserklärung bekräftigen und zum Ausdruck bringen, einschließlich indem sie die in Ziffer 12 genannte Evaluierung und den Bericht des Generalsekretärs gebührend berücksichtigen. UN 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد إعلان مقتضب يهدف إلى التأكيد من جديد على التنفيذ الكامل لإعلان الالتزام والإعراب عن تجديد ذلك الالتزام، بما يشمل إيلاء النظر الواجب لأمور في جملتها التقييم المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه وفي تقرير الأمين العام.
    insbesondere erfreut über das von den burundischen Parteien am 6. August 2004 in Pretoria unterzeichnete Abkommen und die anschließende Verabschiedung einer Interimsverfassung durch das Parlament am 20. Oktober 2004, die allen Gemeinschaften Garantien gibt, dass sie in den Institutionen nach der Übergangszeit vertreten sein werden, UN وإذ يرحب على وجه الخصوص بالاتفاق الذي وقّعته الأطراف البوروندية في بريتوريا في 6 آب/أغسطس 2004 وما تلاه من اعتماد البرلمان لدستور مؤقت، في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، مما يوفر ضمانات لجميع المجتمعات المحلية بأن تمثل في مؤسسات ما بعد الفترة الانتقالية،
    Zu den Folgemaßnahmen auf regionaler Ebene gehört die Verabschiedung einer Ministererklärung und regionalen Implementierungsstrategie für den Internationalen Aktionsplan von Madrid über das Altern auf der im September 2002 in Berlin abgehaltenen ECE-Ministerkonferenz zu Fragen des Alterns. UN 161 - وتشمل أعمال المتابعة المنفذة على الصعيد الإقليمي اعتماد المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأوروبا المعني بالشيخوخة، المعقود في برلين في أيلول/سبتمبر 2002 “إعلانا وزاريا واستراتيجية تنفيذ إقليمية” لخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    Gleichzeitig können alle diese Maßnahmen erst ergriffen werden, wenn der Sicherheitsrat mit der Verabschiedung einer entsprechenden Resolution die Einrichtung einer Mission oder ihrer Vorauskommandos genehmigt hat. UN 161 - وفي الوقت نفسه، لا يمكن تطبيق جميع هذه التطورات إلا بعد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا يأذن فيه بإنشاء بعثة أو عناصرها المتقدمة.
    in Anbetracht dessen, wie wichtig es ist, dass die Vereinten Nationen nach Verabschiedung einer entsprechenden Resolution durch den Sicherheitsrat rasch reagieren und einen Friedenssicherungseinsatz in die Wege leiten können, und zwar innerhalb von dreißig Tagen bei traditionellen Friedenssicherungseinsätzen und von neunzig Tagen bei komplexen Friedenssicherungseinsätzen, UN وإذ تدرك أهمية قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة لعمليات حفظ السلام والنشر السريع لها بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Da eine solche bislang nicht existiert, schlägt die Sachverständigengruppe vor, dass die Vereinten Nationen die operative Fähigkeit entwickeln, "traditionelle" Friedenssicherungseinsätze binnen 30 Tagen nach Verabschiedung einer entsprechenden Sicherheitsratsresolution und komplexe Friedenssicherungseinsätze innerhalb von 90 Tagen vollständig zu dislozieren. UN ولا يوجد بعد معيار من هذا القبيل. ومن ثم يقترح الفريق أن تعد الأمم المتحدة القدرات التشغيلية اللازمة للنشر الكامل لعمليات حفظ السلام “التقليدية” خلال 30 يوما من اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن، وخلال 90 يوما في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more