Im Gegensatz dazu werden Theta-Wellen mit großer kognitiver Arbeit, wie zum Beispiel Verarbeitung visueller Reize assoziiert, Dinge, über die der Fahrer recht viel nachdenkt. | TED | وفي المقابل، موجات ثيتا ترتبط مع الكثير من النشاط الإدراكي, مثل المعالجة المرئية، الأشياء التي يفكر فيها السائقً. |
Der Zustand von P. S., bekannt als visueller Neglect, offenbart eine wichtige Unterscheidung zwischen der Verarbeitung von Informationen in unserem Gehirn und unserer Erfahrung dieser Verarbeitung. | TED | إنّ حالة بي.إس، تدعى إهمال حيزي نصفي، والتي تكشف عن فارق هام بين معالجة الدماغ للمعلومات وخبرتنا في هذه المعالجة. |
Aber er kann Bereiche für Dinge wie Moralverständnis, Angst oder emotionale Verarbeitung oder für Selbstbewusstsein erreichen. | TED | لكن يمكنها الوصول إلى مناطق لأشياء مثل الأخلاق، الخوف أو المعالجة العاطفية أو مناطق الوعي الذاتي. |
Eine tiefere Motivation kommt von der Idee, dass der vielleicht einfachste und beste Weg, die fundamentalen Gesetze zwischen Bewusstsein und physischer Verarbeitung zu finden, darin besteht, Bewusstsein mit Information zu verbinden. | TED | الدافع الأعمق يأتي من فكرة أنه ربما تكون الطريقة الأكثر بساطة وقوة لإيجاد القوانين الأساسية التي تربط الوعي بالمعالجة المادية هي ربط الوعي بالمعلومات. |
Es ist nämlich so, dass die Berechnungen in diesem kleinen Hirnteil sehr ähnlich wie bei der Verarbeitung von Videos, die über das Internet gestreamt werden sollen. | TED | في الواقع ، المعالجة التي تحدث في تلك القطعة الصغيرة من الدماغ هي مشابهة جدا للمعالجة التي تقوم بها أجهزة الكمبيوتر عندما تبث الفيديو عبر الإنترنت. |
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen. | UN | ولا بد من إزالة الحواجز التي تعرقل إنتاج الأغذية، ومن تحسين تجهيزها وتوزيعها على مر الزمن، وإقامة شبكات أمان ذات أهداف محددة بعناية في حالة وقوع أزمات غذائية. |
Im Fall der genetisch veränderten Käfer könnten die Eier die Verarbeitung zu Zigarettentabak überlebt haben. | Open Subtitles | إذا تلك الخنافس المعدّلة جينيا بأنّنا وجدنا عملنا ذلك، ثمّ لربّما البيض بقى المعالجة إلى السجائر. |
Also konzentrierten wir uns auf die Verarbeitung. | TED | لذا بدأنا نركز على مشاكل المعالجة |
Dies ist eine Form des Lernens, aktives Lernen genannt, die in einer frühen Arbeit von Craik und Lockhart im Jahr 1972 vorgestellt wurde. Sie stellten fest, dass Lernen und Merken eng mit der Intensität der geistigen Verarbeitung zusammenhängen. | TED | وهذا شكل واحد من التعليم. يسمى التعليم النشط. وفعلياً تم عرض ذلك في بحث سابق، قدم عام 1972، قدمه كراليك و لوكهارت. حين قالا وأكتشفا أن التعليم والاحتفاظ بالمعلومة مرتبطان بشكل قوي بعمق عمليات المعالجة الذهنية. |
Und ich stelle fest, dass das Gehirn des Tiers die ursprüngliche Verarbeitung dieses Klangs idealisiert, innerhalb der Grenzen seiner Verarbeitungsleistung, um ihn in einer organisierten und geordneten Weise darzustellen. | TED | وما نلاحظه هو أن دماغ الحيوان يقوم بالمعالجة الأولية لهذا الصوت في شكل مثالي وهذا ، في حدود إنجازاته العمليّة ليعرضه بطريقة منظمة ومنتظمة. |
Die Ergebnisse zeigen, dass die Bereiche für visuelle Verarbeitung aktiviert sind, ob sich die Teilnehmer des Bildes bewusst sind oder nicht, aber ein ganzes zusätzliches Netzwerk leuchtet nur dann auf, wenn sie das Bild bewusst sehen. | TED | تظهر النتائج أنّ المناطق اللازمة للمعالجة البصريّة يتم تفعيلها سواء كان المشارك على علم بالصورة أم لا، لكن لا تضيء شبكة إضافيّة كاملة إلّا عندما يكونوا واعين برؤية الصورة. |
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen. | UN | ولا بد من إزالة الحواجز التي تعرقل إنتاج الأغذية، ومن تحسين تجهيزها وتوزيعها عبر الزمن، وإقامة شبكات أمان ذات أهداف محددة بعناية في حالة وقوع أزمات غذائية. |